祝英台近 其一 祝英臺近 其一

zhù yīng tái jìn qí yī

汤恢 湯恢

tāng huī · sòng

标签: 诗词詩詞

宿chéngchūnmèngxǐngshěnshuǐlěngjīn

luòjǐntáohuārénsǎohóngxuě

jiàncuīzhǔjiǔyuánlíndāntíngyuànchūnyòudàoduànchángshíjié

hènbié

zhǎngrénzhūliánjuǎnxiāngyuè

huánghūnqióngzhīwèishuízhé

dōujiāngqiānfāngxīnshíniányōumèngfēnshēngjué

宿酲苏,春梦醒,沈水冷金鸭。

落尽桃花,无人扫红雪。

渐催煮酒园林,单衣庭院,春又到、断肠时节。

恨离别。

长忆人立荼蘼,珠帘卷香月。

几度黄昏,琼枝为谁折。

都将千里芳心,十年幽梦,分付与、一声啼鴂。

宿酲蘇,春夢醒,瀋水冷金鴨。

落盡桃花,無人掃紅雪。

漸催煮酒園林,單衣庭院,春又到、斷腸時節。

恨離別。

長憶人立荼蘼,珠簾卷香月。

幾度黃昏,瓊枝爲誰折。

都將千里芳心,十年幽夢,分付與、一聲啼鴂。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

酒醉初醒,春梦醒来,香炉里的沉香冷了,金鸭也显得冷清。桃花已落尽,无人打扫,只剩下满地的红雪。园林里渐渐催促着煮酒,我在庭院中穿着单衣,春天又到了让人心碎的季节。恨那离别。酒醉初醒,春夢醒來,香爐裏的沉香冷了,金鴨也顯得冷清。桃花已落盡,無人打掃,只剩下滿地的紅雪。園林裏漸漸催促着煮酒,我在庭院中穿着單衣,春天又到了讓人心碎的季節。恨那離別。

注释

宿酲:酒醉初醒。苏:醒酒。沈水:沉香。金鸭:香炉。落尽桃花:桃花已全部凋谢。红雪:比喻落花。煮酒:准备酒宴。单衣:薄衣。断肠时节:极言伤心。长忆:常常怀念。荼蘼:一种香花。珠帘:珠子做成的帘子。琼枝:美玉般的树枝。啼鴂:杜鹃鸟的叫声。宿酲:酒醉初醒。蘇:醒酒。瀋水:沉香。金鴨:香爐。落盡桃花:桃花已全部凋謝。紅雪:比喻落花。煮酒:準備酒宴。單衣:薄衣。斷腸時節:極言傷心。長憶:常常懷念。荼蘼:一種香花。珠簾:珠子做成的簾子。瓊枝:美玉般的樹枝。啼鴂:杜鵑鳥的叫聲。

赏析

这首词以细腻的笔触描绘了春日离别的哀愁。词人通过对宿醉初醒、春梦醒来的描写,营造出一种凄凉的氛围。桃花落尽、无人扫红雪的景象,更增添了离别的凄美。词中运用了丰富的意象,如沈水冷金鸭、琼枝为谁折等,使词意更加深远。最后一句‘一声啼鴂’,更是将离别的哀愁推向高潮,令人感慨万千。這首詞以細膩的筆觸描繪了春日離別的哀愁。詞人通過對宿醉初醒、春夢醒來的描寫,營造出一種淒涼的氛圍。桃花落盡、無人掃紅雪的景象,更增添了離別的悽美。詞中運用了豐富的意象,如瀋水冷金鴨、瓊枝爲誰折等,使詞意更加深遠。最後一句‘一聲啼鴂’,更是將離別的哀愁推向高潮,令人感慨萬千。

← 返回诗文列表