章安镇感事 章安鎮感事

zhāng ān zhèn gǎn shì

孙应时 孫應時

sūn yīng shí · sòng

标签: 诗词詩詞

yuèjiàodōngnánqióngliánshāncānghǎi

zhāngānzhōuzháilíngliàngqiāngǎi

qiánjiāngmiǎowànqǐngfēnglónghuì

jiēzāiyuǎnjué仿fǎngxíngshìzài

zuónánchūyúnléizhènfēnài

shāzhōulóngjiànbáizhàojīnkǎi

értóngshíhànguāncǎobèiyáocǎi

shìshíyuánxūnshuíchénggōngguóshàngzǎi

rénxīnzōngshètiānmìngāndǐngnài

zhīzhōngyuánshìjīngshízài

dānzhōngjiédànjiàn{shàngshānxiàléiwéi}

shíqīngwàngbēishuāidài

tóutiānméngāokuángyánxiǎochénzuì

gōngmíngnánliàngshíjiéyǒudài

línliúxiǎngqiányīngdòngfēngcǎi

lángdìngxīnjiānshēngāinǎi

越峤东南穷,连山赴沧海。

章安古州宅,陵谷谅迁改。

前江渺万顷,风雨鱼龙汇。

嗟哉地远绝,仿佛形势在。

忆昨南渡初,云雷震纷叆。

莎洲舣龙舰,白日照金铠。

儿童识汉官,草木被尧彩。

是时元勋谁,成公国上宰。

人心翼宗社,天命安鼎鼐。

那知中原事,惊呼五十载。

丹衷自结发,弹剑气{上山下畾}嵬。

时清忘夙昔,悲歌起衰怠。

举头天门高,狂言小臣罪。

功名故难量,时节亦有待。

临流想前英,奕奕动风采。

渔郎定何心,波间声欸乃。

越嶠東南窮,連山赴滄海。

章安古州宅,陵谷諒遷改。

前江渺萬頃,風雨魚龍匯。

嗟哉地遠絕,彷彿形勢在。

憶昨南渡初,雲雷震紛靉。

莎洲艤龍艦,白日照金鎧。

兒童識漢官,草木被堯彩。

是時元勳誰,成公國上宰。

人心翼宗社,天命安鼎鼐。

那知中原事,驚呼五十載。

丹衷自結髮,彈劍氣{上山下畾}嵬。

時清忘夙昔,悲歌起衰怠。

舉頭天門高,狂言小臣罪。

功名故難量,時節亦有待。

臨流想前英,奕奕動風采。

漁郎定何心,波間聲欸乃。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

越娇东南尽头,连接到大海。章安古州住宅,陵谷谅迁改。前江见万顷,风雨鱼龙汇。啊地远离,仿佛形势在。回忆昨天南渡初年,云雷纷纷叆。莎洲把龙舰,太阳照金铠。儿童认识汉官,草木被尧彩。当时元勋谁,成公宰相。人心翼国家,天命安鼎鼐。那知中原事,惊呼五十年。丹内心自结发,弹剑气{上山下儡}高。时清忘记过去,悲歌起衰亡。抬起头天门高,狂言小臣的罪过。功名所以难以估量,季节也有等待。临流想前英,奕奕动风采。渔郎定何心,波间声诚恳就。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考越嬌東南盡頭,連接到大海。章安古州住宅,陵谷諒遷改。前江見萬頃,風雨魚龍匯。啊地遠離,彷彿形勢在。回憶昨天南渡初年,雲雷紛紛靉。莎洲把龍艦,太陽照金鎧。兒童認識漢官,草木被堯彩。當時元勳誰,成公宰相。人心翼國家,天命安鼎鼐。那知中原事,驚呼五十年。丹內心自結髮,彈劍氣{上山下儡}高。時清忘記過去,悲歌起衰亡。抬起頭天門高,狂言小臣的罪過。功名所以難以估量,季節也有等待。臨流想前英,奕奕動風采。漁郎定何心,波間聲誠懇就。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

越娇东南尽头,连接到大海。章安古州住宅,陵谷谅迁改。前江见万顷,风雨鱼龙汇。啊地远离,仿佛形势在。回忆昨天南渡初年,云雷纷纷叆。莎洲把龙舰,太阳照金铠。儿童认识汉官,草木被尧彩。当时元勋谁,成公宰相。人心翼国家,天命安鼎鼐。那知中原事,惊呼五十年。丹内心自结发,弹剑气{上山下儡}高。时清忘记过去,悲歌起衰亡。抬起头天门高,狂言小臣的罪过。功名所以难以估量,季节也有等待。临流想前英,奕奕动风采。渔郎定何心,波间声诚恳就。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考越嬌東南盡頭,連接到大海。章安古州住宅,陵谷諒遷改。前江見萬頃,風雨魚龍匯。啊地遠離,彷彿形勢在。回憶昨天南渡初年,雲雷紛紛靉。莎洲把龍艦,太陽照金鎧。兒童認識漢官,草木被堯彩。當時元勳誰,成公宰相。人心翼國家,天命安鼎鼐。那知中原事,驚呼五十年。丹內心自結髮,彈劍氣{上山下儡}高。時清忘記過去,悲歌起衰亡。抬起頭天門高,狂言小臣的罪過。功名所以難以估量,季節也有等待。臨流想前英,奕奕動風采。漁郎定何心,波間聲誠懇就。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表