北堂 北堂

běi táng

苏辙 蘇轍

sū zhé · sòng

标签: 诗词詩詞

suīhuáyǒunánběitáng

tōnglángkāishíchuāngshuǎngláifāng

fēngzhǎngyuǎnliùyuèyǒuliáng

érliúfèngniáng

niángnàihánshǔshāng

dānjiāoqīngruǎnfànsōngjièxiāng

yǒuluókǔnshāng

jīnniánfēnggāojiāotāng

niànzhōngshěshānsōngbǎicāng

wèisuìshídànzhēngcháng

吾庐虽不华,粗有南北堂。

通廊开十窗,爽气来四方。

风长日气远,六月有余凉。

儿女避不居,留此奉爷娘。

爷娘发如丝,不耐寒暑伤。

单衣蕉葛轻,软饭菘芥香。

无客恣卧起,有客罗壸觞。

今年得风痹,摩膏沃椒汤。

念终舍此去,故山松柏苍。

此地亦何为,岁时但烝尝。

吾廬雖不華,粗有南北堂。

通廊開十窗,爽氣來四方。

風長日氣遠,六月有餘涼。

兒女避不居,留此奉爺孃。

爺孃發如絲,不耐寒暑傷。

單衣蕉葛輕,軟飯菘芥香。

無客恣臥起,有客羅壼觴。

今年得風痹,摩膏沃椒湯。

念終舍此去,故山松柏蒼。

此地亦何爲,歲時但烝嘗。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

我们家虽然不华丽,粗有南北堂。通廊开十窗,爽气来四方。风长天气远,六月有多凉。儿女逃避不住,在这里送爹娘。爷娘发如丝,不耐严寒酷暑伤。单衣香蕉葛轻,软饭香菘芥。没有宾客放纵起居,有客人罗壸杯。今年得风湿,按摩膏浇辣椒汤。念最终离开这去,所以山松柏青。此地也做什么,一年四季只尝。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考我們家雖然不華麗,粗有南北堂。通廊開十窗,爽氣來四方。風長天氣遠,六月有多涼。兒女逃避不住,在這裏送爹孃。爺孃發如絲,不耐嚴寒酷暑傷。單衣香蕉葛輕,軟飯香菘芥。沒有賓客放縱起居,有客人羅壼杯。今年得風溼,按摩膏澆辣椒湯。念最終離開這去,所以山松柏青。此地也做什麼,一年四季只嘗。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

诗中‘庐’指住宅,‘通廊’指连接南北堂的走廊,‘爽气’指清新的空气,‘风痹’指风湿病,‘摩膏’指涂抹药膏,‘沃椒汤’指用辣椒汤沐浴,‘故山’指故乡的山,‘烝尝’指祭祀祖先的仪式。詩中‘廬’指住宅,‘通廊’指連接南北堂的走廊,‘爽氣’指清新的空氣,‘風痹’指風溼病,‘摩膏’指塗抹藥膏,‘沃椒湯’指用辣椒湯沐浴,‘故山’指故鄉的山,‘烝嘗’指祭祀祖先的儀式。

赏析

我们家虽然不华丽,粗有南北堂。通廊开十窗,爽气来四方。风长天气远,六月有多凉。儿女逃避不住,在这里送爹娘。爷娘发如丝,不耐严寒酷暑伤。单衣香蕉葛轻,软饭香菘芥。没有宾客放纵起居,有客人罗壸杯。今年得风湿,按摩膏浇辣椒汤。念最终离开这去,所以山松柏青。此地也做什么,一年四季只尝。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考我們家雖然不華麗,粗有南北堂。通廊開十窗,爽氣來四方。風長天氣遠,六月有多涼。兒女逃避不住,在這裏送爹孃。爺孃發如絲,不耐嚴寒酷暑傷。單衣香蕉葛輕,軟飯香菘芥。沒有賓客放縱起居,有客人羅壼杯。今年得風溼,按摩膏澆辣椒湯。念最終離開這去,所以山松柏青。此地也做什麼,一年四季只嘗。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表