六国论 六國論

liù guó lùn

苏洵 蘇洵

sū xún · sòng

标签: 借古讽今借古諷今历史歷史古文观止古文觀止议论議論诗词詩詞高中文言文高中文言文

liùguómièfēibīngzhànshànzàiqín

qínérkuīmièzhīdào

huòyuēliùguósàngqín

yuēzhězhěsàng

gàishīqiángyuánnéngwán

yuēzàiqín

qíngōngzhīwàixiǎohuòchéng

jiàoqínzhīsuǒzhànshèngérzhěshíbǎibèi

zhūhóuzhīsuǒwángzhànbàiérwángzhěshíbǎibèi

qínzhīsuǒzhūhóuzhīsuǒhuànzàizhàn

juéxiānbàoshuāngzhǎnjīngyǒuchǐcùnzhī

zisūnshìzhīshènréncǎojiè

jīnchéngmíngshíchéngránhòuānqǐn

shìjìngérqínbīngyòuzhì

ránzhūhóuzhīyǒuxiànbàoqínzhīyànfèngzhīfánqīnzhī

zhànérqiángruòshèngpàn

zhìdiānrán

rényúnshìqínyóubàoxīnjiùhuǒxīnjǐnhuǒmiè

yánzhī

rénwèichángqínzhōngguóqiānmièzāi

yíngérzhùguó

guósàngmiǎn

yànzhàozhījūnshǐyǒuyuǎnlvènéngshǒuqín

shìyànsuīxiǎoguóérhòuwángyòngbīngzhīxiào

zhìdānjīngqīngwèishǐhuòyān

zhàochángzhànqínèrbàiérsānshèng

hòuqínzhàozhězàiliánquèzhī

chánzhūhándānwèijùnyòngérzhōng

qiěyànzhàochùqínmièdàijǐnzhīwèizhìwēizhànbàiérwángchéng

xiàng使shǐsānguóàirénqínxíngliángjiāngyóuzàishèngzhīshùcúnwángzhīdāngqínxiāngjiàohuòwèiliàng

qínzhīfēngtiānxiàzhīmóuchénshìqínzhīxīntiānxiàzhīcáibìng西xiàngkǒngqínrénshízhīxiàyàn

bēi

yǒuzhīshìérwèiqínrénwēizhīsuǒjiéxuēyuèwáng

wèiguózhě使shǐwèiwēizhīsuǒjiézāi

liùguóqínjiēzhūhóushìruòqínéryóuyǒuérshèngzhīzhīshì

gǒutiānxiàzhīxiàércóngliùguówángzhīshìshìyòuzàiliùguóxià

六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。

赂秦而力亏,破灭之道也。

或曰:六国互丧,率赂秦耶?

曰:不赂者以赂者丧。

盖失强援,不能独完。

故曰:弊在赂秦也。

秦以攻取之外,小则获邑,大则得城。

较秦之所得,与战胜而得者,其实百倍;

诸侯之所亡,与战败而亡者,其实亦百倍。

则秦之所大欲,诸侯之所大患,固不在战矣。

思厥先祖父,暴霜露,斩荆棘,以有尺寸之地。

子孙视之不甚惜,举以予人,如弃草芥。

今日割五城,明日割十城,然后得一夕安寝。

起视四境,而秦兵又至矣。

然则诸侯之地有限,暴秦之欲无厌,奉之弥繁,侵之愈急。

故不战而强弱胜负已判矣。

至于颠覆,理固宜然。

古人云:“以地事秦,犹抱薪救火,薪不尽,火不灭。

”此言得之。

齐人未尝赂秦,终继五国迁灭,何哉?

与嬴而不助五国也。

五国既丧,齐亦不免矣。

燕赵之君,始有远略,能守其土,义不赂秦。

是故燕虽小国而后亡,斯用兵之效也。

至丹以荆卿为计,始速祸焉。

赵尝五战于秦,二败而三胜。

后秦击赵者再,李牧连却之。

洎牧以谗诛,邯郸为郡,惜其用武而不终也。

且燕赵处秦革灭殆尽之际,可谓智力孤危,战败而亡,诚不得已。

向使三国各爱其地,齐人勿附于秦,刺客不行,良将犹在,则胜负之数,存亡之理,当与秦相较,或未易量。

呜呼!

以赂秦之地封天下之谋臣,以事秦之心礼天下之奇才,并力西向,则吾恐秦人食之不得下咽也。

悲夫!

有如此之势,而为秦人积威之所劫,日削月割,以趋于亡。

为国者无使为积威之所劫哉!

夫六国与秦皆诸侯,其势弱于秦,而犹有可以不赂而胜之之势。

苟以天下之大,下而从六国破亡之故事,是又在六国下矣。

六國破滅,非兵不利,戰不善,弊在賂秦。

賂秦而力虧,破滅之道也。

或曰:六國互喪,率賂秦耶?

曰:不賂者以賂者喪。

蓋失強援,不能獨完。

故曰:弊在賂秦也。

秦以攻取之外,小則獲邑,大則得城。

較秦之所得,與戰勝而得者,其實百倍;

諸侯之所亡,與戰敗而亡者,其實亦百倍。

則秦之所大欲,諸侯之所大患,固不在戰矣。

思厥先祖父,暴霜露,斬荊棘,以有尺寸之地。

子孫視之不甚惜,舉以予人,如棄草芥。

今日割五城,明日割十城,然後得一夕安寢。

起視四境,而秦兵又至矣。

然則諸侯之地有限,暴秦之慾無厭,奉之彌繁,侵之愈急。

故不戰而強弱勝負已判矣。

至於顛覆,理固宜然。

古人云:“以地事秦,猶抱薪救火,薪不盡,火不滅。

”此言得之。

齊人未嘗賂秦,終繼五國遷滅,何哉?

與嬴而不助五國也。

五國既喪,齊亦不免矣。

燕趙之君,始有遠略,能守其土,義不賂秦。

是故燕雖小國而後亡,斯用兵之效也。

至丹以荊卿爲計,始速禍焉。

趙嘗五戰於秦,二敗而三勝。

後秦擊趙者再,李牧連卻之。

洎牧以讒誅,邯鄲爲郡,惜其用武而不終也。

且燕趙處秦革滅殆盡之際,可謂智力孤危,戰敗而亡,誠不得已。

向使三國各愛其地,齊人勿附於秦,刺客不行,良將猶在,則勝負之數,存亡之理,當與秦相較,或未易量。

嗚呼!

以賂秦之地封天下之謀臣,以事秦之心禮天下之奇才,併力西向,則吾恐秦人食之不得下嚥也。

悲夫!

有如此之勢,而爲秦人積威之所劫,日削月割,以趨於亡。

爲國者無使爲積威之所劫哉!

夫六國與秦皆諸侯,其勢弱於秦,而猶有可以不賂而勝之之勢。

苟以天下之大,下而從六國破亡之故事,是又在六國下矣。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

六国的灭亡,不是(因为他们的)武器不锋利,仗打得不好,弊端在于用土地来贿赂秦国。 拿土地贿赂秦国亏损了自己的力量,(这就)是灭亡的原因。 有人问:“六国一个接一个的灭亡,难道全部是因为贿赂秦国吗?”(回答)说:“不贿赂秦国的国家因为有贿赂秦国的国家而灭亡。 原因是不贿赂秦国的国家失掉了强有力的外援,不能独自保全。 所以说:弊病在于贿赂秦国。 ”秦国除了用战争夺取土地以外,(还受到诸侯的贿赂),小的就获得邑镇,大的就获得城池。 比较秦国受贿赂所得到的土地与战胜别国所得到的土地,(前者)实际多百倍。 六国诸侯(贿赂秦国)所丧失的土地与战败所丧失的土地相比,实际也要多百倍。 那么秦国最想要的,与六国诸侯最担心的,本来就不在于战争。 想到他们的祖辈和父辈,冒着寒霜雨露,披荆斩棘,才有了很少的一点土地。 子孙对那些土地却不很爱惜,全都拿来送给别人,就像扔掉小草一样不珍惜。 今天割掉五座城,明天割掉十座城,这才能睡一夜安稳觉。 明天起床一看四周边境,秦国的军队又来了。 既然这样,那么诸侯的土地有限,强暴的秦国的欲望永远不会满足,(诸侯)送给他的越多,他侵犯得就越急迫。 所以用不着战争,谁强谁弱,谁胜谁负就已经决定了。 到了覆灭的地步,道理本来就是这样子的。 古人说:“用土地侍奉秦国,就好像抱柴救火,柴不烧完,火就不会灭。 ”这话说的很正确。 齐国不曾贿赂秦国,(可是)最终也随着五国灭亡了,为什么呢?(是因为齐国)跟秦国交好而不帮助其他五国。 五国已经灭亡了,齐国也就没法幸免了。 燕国和赵国的国君,起初有长远的谋略,能够守住他们的国土,坚持正义,不贿赂秦国。 因此燕虽然是个小国,却后来才灭亡,这就是用兵抗秦的效果。 等到后来燕太子丹用派遣荆轲刺杀秦王作对付秦国的计策,这才招致了(灭亡的)祸患。 赵国曾经与秦国交战五次,打了两次败仗,三次胜仗。 后来秦国多次攻打赵国。 (赵国大将)李牧接连打退秦国的进攻。 等到李牧因为谗言陷害被诛杀,(赵国都城)邯郸变成(秦国的一个)郡,可惜赵国用武力抗秦而没能坚持到底。 而且燕赵两国正处在秦国把其他国家快要消灭干净的时候,可以说是智谋穷竭,国势孤立危急,战败了而亡国,确实是不得已的事。 假使韩、魏、楚三国都爱惜他们的国土,齐国不依附秦国。 (燕国的)刺客不去(刺秦王),(赵国的)良将李牧还活着,那么胜负存亡的命运,倘若与秦国相比较,也许还不容易衡量(出高低来)呢。 唉!(如果六国诸侯)用贿赂秦国的土地来封给天下的谋臣,用侍奉秦国的心来礼遇天下的奇才,齐心合力地向西(对付秦国),那么,我恐怕秦国人饭也不能咽下去。 真可悲啊!有这样的有利形势,却被秦国积久的威势所胁迫,每日每月割让土地,以至于走向灭亡。 治理国家的人不要被积久的威势所胁迫啊!六国和秦国都是诸侯之国,他们的势力比秦国弱,却还有可以不贿赂秦国而战胜它的优势。 如果凭借偌大国家,却追随六国灭亡的前例,这就比不上六国了。 注释1.兵:兵器2.善:好。 3.弊在赂秦:弊病在于贿赂秦国。 赂,贿赂。 这里指向秦割地求和。 4.或曰:有人说。 这是设问。 下句的“曰”是对该设问的回答。 互丧:彼此相继灭亡。 5.率:都,皆。 6.盖:承接上文,表示原因,有“因为”的意思。 7.完:保全。 8.攻取:用攻战(的办法)而夺取。 9.小:形容词作名词,小的地方。 10.其实:它的实际数目。 11.所大欲:所最想要的(东西),大,最。 12厥先祖父:泛指他们的先人祖辈,指列国的先公先王。 厥,其。 先,对去世的尊长的敬称。 祖父,祖辈与父辈.13.暴霜露:暴露在霜露之中。 意思是冒着霜露。 和下文的斩荆棘,以有尺寸之地,都是形容创业的艰苦。 14.视:对待15.举以予人:拿它(土地)来送给别人。 实际是举之以予人,省略了之,代土地。 16.然则:既然这样,那么。 17.厌:同“餍”,满足。 18.奉之弥繁,侵之愈急:(诸侯)送给秦的土地越多,(秦国)侵略诸侯也越急。 奉:奉送。 弥、愈:都是“更加”的意思。 繁:多。 19.判:决定。 20.至于:以至于。 21.颠覆:灭亡。 22.理固宜然:(按照)道理本来就应该这样。 23.事:侍奉。 “以地事秦……火不灭”:语见《史记魏世家》和《战国策魏策》。 24.此言得之:这话对了。 得之,得其理。 之,指上面说的道理。 25.终:最后。 26.继:跟着。 27.迁灭:灭亡。 古代灭人国家,同时迁其国宝、重器,故说“迁灭”。 28.与嬴:亲附秦国。 与,亲附。 嬴,秦王族的姓,此借指秦国。 29.既:已经。 30.免:幸免。 31.始有远略:起初有长远的谋略。 32.义:名词作动词,坚持正义。 33.斯:这34.始:才35.速:招致。 36.再:多次。 37.连却之:使...退却(动词的使动用法)38.洎:及,等到。 39.以:因为。 谗:小人的坏话。 40.邯郸为郡:秦灭赵之后,把赵国改为秦国的邯郸郡。 邯郸,赵国的都城。 41.且燕、赵处秦革灭殆尽之际:燕赵两国正处在秦国把其他国家快要消灭干净的时候。 革,改变,除去。 殆,几乎,将要。 42.智力:智谋和力量(国力)。 43.向使:以前假如。 44.胜负之数,存亡之理:胜负存亡的命运。 数,天数。 理,理数。 皆指命运。 45.当:同“倘”,如果。 46.易量:容易判断。 47.以赂秦之地封天下之谋臣:以,用。 48.礼:礼待。 名作动。 49.食之不得下咽也:指寝食不安,内心惶恐。 下:向下,名作状。 咽:吞咽。 50.势:优势。 51.而为秦人积威之所劫:而,却。 积威:积久而成的威势。 劫,胁迫,劫持。 52.日削月割,以趋于亡:日,每天,名作状。 月,每月,名作状。 以,而。 53.为国者无使为积威之所劫哉:治理国家的人不要被积久的威势胁迫啊!54.势弱于秦。 于:比。 55.而犹有可以不赂而胜之之势。 可以:可以凭借。 56.苟以天下之大:苟,如果。 以,凭着。 57.从:跟随。 58.故事:旧事,先例。 59.下:降低身份。 ▲参考资料:完善六國的滅亡,不是(因爲他們的)武器不鋒利,仗打得不好,弊端在於用土地來賄賂秦國。 拿土地賄賂秦國虧損了自己的力量,(這就)是滅亡的原因。 有人問:“六國一個接一個的滅亡,難道全部是因爲賄賂秦國嗎?”(回答)說:“不賄賂秦國的國家因爲有賄賂秦國的國家而滅亡。 原因是不賄賂秦國的國家失掉了強有力的外援,不能獨自保全。 所以說:弊病在於賄賂秦國。 ”秦國除了用戰爭奪取土地以外,(還受到諸侯的賄賂),小的就獲得邑鎮,大的就獲得城池。 比較秦國受賄賂所得到的土地與戰勝別國所得到的土地,(前者)實際多百倍。 六國諸侯(賄賂秦國)所喪失的土地與戰敗所喪失的土地相比,實際也要多百倍。 那麼秦國最想要的,與六國諸侯最擔心的,本來就不在於戰爭。 想到他們的祖輩和父輩,冒着寒霜雨露,披荊斬棘,纔有了很少的一點土地。 子孫對那些土地卻不很愛惜,全都拿來送給別人,就像扔掉小草一樣不珍惜。 今天割掉五座城,明天割掉十座城,這才能睡一夜安穩覺。 明天起牀一看四周邊境,秦國的軍隊又來了。 既然這樣,那麼諸侯的土地有限,強暴的秦國的慾望永遠不會滿足,(諸侯)送給他的越多,他侵犯得就越急迫。 所以用不着戰爭,誰強誰弱,誰勝誰負就已經決定了。 到了覆滅的地步,道理本來就是這樣子的。 古人說:“用土地侍奉秦國,就好像抱柴救火,柴不燒完,火就不會滅。 ”這話說的很正確。 齊國不曾賄賂秦國,(可是)最終也隨着五國滅亡了,爲什麼呢?(是因爲齊國)跟秦國交好而不幫助其他五國。 五國已經滅亡了,齊國也就沒法倖免了。 燕國和趙國的國君,起初有長遠的謀略,能夠守住他們的國土,堅持正義,不賄賂秦國。 因此燕雖然是個小國,卻後來才滅亡,這就是用兵抗秦的效果。 等到後來燕太子丹用派遣荊軻刺殺秦王作對付秦國的計策,這才招致了(滅亡的)禍患。 趙國曾經與秦國交戰五次,打了兩次敗仗,三次勝仗。 後來秦國多次攻打趙國。 (趙國大將)李牧接連打退秦國的進攻。 等到李牧因爲讒言陷害被誅殺,(趙國都城)邯鄲變成(秦國的一個)郡,可惜趙國用武力抗秦而沒能堅持到底。 而且燕趙兩國正處在秦國把其他國家快要消滅乾淨的時候,可以說是智謀窮竭,國勢孤立危急,戰敗了而亡國,確實是不得已的事。 假使韓、魏、楚三國都愛惜他們的國土,齊國不依附秦國。 (燕國的)刺客不去(刺秦王),(趙國的)良將李牧還活着,那麼勝負存亡的命運,倘若與秦國相比較,也許還不容易衡量(出高低來)呢。 唉!(如果六國諸侯)用賄賂秦國的土地來封給天下的謀臣,用侍奉秦國的心來禮遇天下的奇才,齊心合力地向西(對付秦國),那麼,我恐怕秦國人飯也不能嚥下去。 真可悲啊!有這樣的有利形勢,卻被秦國積久的威勢所脅迫,每日每月割讓土地,以至於走向滅亡。 治理國家的人不要被積久的威勢所脅迫啊!六國和秦國都是諸侯之國,他們的勢力比秦國弱,卻還有可以不賄賂秦國而戰勝它的優勢。 如果憑藉偌大國家,卻追隨六國滅亡的前例,這就比不上六國了。 註釋1.兵:兵器2.善:好。 3.弊在賂秦:弊病在於賄賂秦國。 賂,賄賂。 這裏指向秦割地求和。 4.或曰:有人說。 這是設問。 下句的“曰”是對該設問的回答。 互喪:彼此相繼滅亡。 5.率:都,皆。 6.蓋:承接上文,表示原因,有“因爲”的意思。 7.完:保全。 8.攻取:用攻戰(的辦法)而奪取。 9.小:形容詞作名詞,小的地方。 10.其實:它的實際數目。 11.所大欲:所最想要的(東西),大,最。 12厥先祖父:泛指他們的先人祖輩,指列國的先公先王。 厥,其。 先,對去世的尊長的敬稱。 祖父,祖輩與父輩.13.暴霜露:暴露在霜露之中。 意思是冒着霜露。 和下文的斬荊棘,以有尺寸之地,都是形容創業的艱苦。 14.視:對待15.舉以予人:拿它(土地)來送給別人。 實際是舉之以予人,省略了之,代土地。 16.然則:既然這樣,那麼。 17.厭:同“饜”,滿足。 18.奉之彌繁,侵之愈急:(諸侯)送給秦的土地越多,(秦國)侵略諸侯也越急。 奉:奉送。 彌、愈:都是“更加”的意思。 繁:多。 19.判:決定。 20.至於:以至於。 21.顛覆:滅亡。 22.理固宜然:(按照)道理本來就應該這樣。 23.事:侍奉。 “以地事秦……火不滅”:語見《史記魏世家》和《戰國策魏策》。 24.此言得之:這話對了。 得之,得其理。 之,指上面說的道理。 25.終:最後。 26.繼:跟着。 27.遷滅:滅亡。 古代滅人國家,同時遷其國寶、重器,故說“遷滅”。 28.與嬴:親附秦國。 與,親附。 嬴,秦王族的姓,此借指秦國。 29.既:已經。 30.免:倖免。 31.始有遠略:起初有長遠的謀略。 32.義:名詞作動詞,堅持正義。 33.斯:這34.始:才35.速:招致。 36.再:多次。 37.連卻之:使...退卻(動詞的使動用法)38.洎:及,等到。 39.以:因爲。 讒:小人的壞話。 40.邯鄲爲郡:秦滅趙之後,把趙國改爲秦國的邯鄲郡。 邯鄲,趙國的都城。 41.且燕、趙處秦革滅殆盡之際:燕趙兩國正處在秦國把其他國家快要消滅乾淨的時候。 革,改變,除去。 殆,幾乎,將要。 42.智力:智謀和力量(國力)。 43.向使:以前假如。 44.勝負之數,存亡之理:勝負存亡的命運。 數,天數。 理,理數。 皆指命運。 45.當:同“倘”,如果。 46.易量:容易判斷。 47.以賂秦之地封天下之謀臣:以,用。 48.禮:禮待。 名作動。 49.食之不得下嚥也:指寢食不安,內心惶恐。 下:向下,名作狀。 咽:吞嚥。 50.勢:優勢。 51.而爲秦人積威之所劫:而,卻。 積威:積久而成的威勢。 劫,脅迫,劫持。 52.日削月割,以趨於亡:日,每天,名作狀。 月,每月,名作狀。 以,而。 53.爲國者無使爲積威之所劫哉:治理國家的人不要被積久的威勢脅迫啊!54.勢弱於秦。 於:比。 55.而猶有可以不賂而勝之之勢。 可以:可以憑藉。 56.苟以天下之大:苟,如果。 以,憑着。 57.從:跟隨。 58.故事:舊事,先例。 59.下:降低身份。 ▲參考資料:完善

注释

1.兵:兵器 2.善:好。 3.弊在赂秦:弊病在于贿赂秦国。赂,贿赂。这里指向秦割地求和。 4.或曰:有人说。这是设问。下句的“曰”是对该设问的回答。 5.率:都,皆。 6.盖:承接上文,表示原因,有“因为”的意思。 7.完:保全。 8.攻取:用攻战(的办法)而夺取。 9.小:形容词作名词,小的地方。 10.其实:它的实际数目。 11.所大欲:所最想要的(东西),大,最。 12厥先祖父:泛指他们的先人祖辈,指列国的先公先王。厥,其。先,对去世的尊长的敬称。祖父,祖辈与父辈. 13.暴霜露:暴露在霜露之中。意思是冒着霜露。和下文的斩荆棘,已有尺寸之地,都是形容创业的艰苦。 14.视:对待 15.举以予人:拿它(土地)来送给别人。实际是举之以予人,省略了之,代土地。 16.然则:既然这样,那么。 17.厌:同“餍”,满足。 18.奉之弥繁,侵之愈急:(诸侯)送给秦的土地越多,(秦国)侵略诸侯也越急。奉:奉送。弥、愈:都是“更加”的意思。繁:多。 19.判:决定。 20.至于:以至于。 21.颠覆:灭亡。 22.理固宜然:(按照)道理本来就应该这样。 23.事:侍奉。“以地事秦……火不灭”:语见《史记魏世家》和《战国策魏策》。 24.此言得之:这话对了。得之,得其理。之,指上面说的道理。 25.终:最后。 26.继:跟着。 27.迁灭:灭亡。古代灭人国家,同时迁其国宝、重器,故说“迁灭”。 28.与嬴:亲附秦国。与,亲附。嬴,秦王族的姓,此借指秦国。 29.既:已经。 30.免:幸免。 31.始有远略:起初有长远的谋略。 32.义:名词作动词,坚持正义。 33.斯:这 34.始:才 35.速:招致。 36.再:两次。 37.连却之:使...退却(动词的使动用法) 38.洎:及,等到。 39.以:因为 39.谗:小人的坏话。 40.邯郸为郡:秦灭赵之后,把赵国改为秦国的邯郸郡。邯郸,赵国的都城。 41.且燕、赵处秦革灭殆尽之际:燕赵两国正处在秦国把其他国家快要消灭干净的时候。革,改变,除去。殆,几乎,将要。 42.智力:智谋和力量(国力)。 43.向使:以前假如。 44.胜负之数,存亡之理:胜负存亡的命运。数,天数。理,理数。皆指命运。 45.当:同“倘”,如果。 46.易量:容易判断。 47.以赂秦之地封天下之谋臣:以,用。 48.礼:礼待。名作动。 49.食之不得下咽也:指寝食不安,内心惶恐。下:向下。名作动。咽:吞咽。 50.势:优势。 51.而为秦人积威之所劫:而,却。积威:积久而成的威势。劫,胁迫,劫持。 52.日削月割,以趋于亡:日,每天,名作状。月,每月,名作状。以,而。 53.为国者无使为积威之所劫哉:治理国家的人不要被积久的威势胁迫啊! 54.势弱于秦。于:比。 55.而犹有可以不赂而胜之之势。可以:可以凭借。 56.苟以天下之大苟,如果。以,凭着。 57.下:指在六国之后 58.从:跟随。 59.故事:旧事,先例。 参考资料: 1、 人民教育出版社语文室 .全日制高级中学标准试验教科书(必修)·语文·第三册 :人民教育出版社 ,2008 . 2、 吴功正 .古文鉴赏辞典 :江苏文艺出版社 ,1987 :918-924 . 3、 韩俐华 .唐宋八大家散文 广选 新注 集评 苏洵卷 :辽宁人民出版社 ,1997年 :75-83 .1.兵:兵器 2.善:好。 3.弊在賂秦:弊病在於賄賂秦國。賂,賄賂。這裏指向秦割地求和。 4.或曰:有人說。這是設問。下句的“曰”是對該設問的回答。 5.率:都,皆。 6.蓋:承接上文,表示原因,有“因爲”的意思。 7.完:保全。 8.攻取:用攻戰(的辦法)而奪取。 9.小:形容詞作名詞,小的地方。 10.其實:它的實際數目。 11.所大欲:所最想要的(東西),大,最。 12厥先祖父:泛指他們的先人祖輩,指列國的先公先王。厥,其。先,對去世的尊長的敬稱。祖父,祖輩與父輩. 13.暴霜露:暴露在霜露之中。意思是冒着霜露。和下文的斬荊棘,已有尺寸之地,都是形容創業的艱苦。 14.視:對待 15.舉以予人:拿它(土地)來送給別人。實際是舉之以予人,省略了之,代土地。 16.然則:既然這樣,那麼。 17.厭:同“饜”,滿足。 18.奉之彌繁,侵之愈急:(諸侯)送給秦的土地越多,(秦國)侵略諸侯也越急。奉:奉送。彌、愈:都是“更加”的意思。繁:多。 19.判:決定。 20.至於:以至於。 21.顛覆:滅亡。 22.理固宜然:(按照)道理本來就應該這樣。 23.事:侍奉。“以地事秦……火不滅”:語見《史記魏世家》和《戰國策魏策》。 24.此言得之:這話對了。得之,得其理。之,指上面說的道理。 25.終:最後。 26.繼:跟着。 27.遷滅:滅亡。古代滅人國家,同時遷其國寶、重器,故說“遷滅”。 28.與嬴:親附秦國。與,親附。嬴,秦王族的姓,此借指秦國。 29.既:已經。 30.免:倖免。 31.始有遠略:起初有長遠的謀略。 32.義:名詞作動詞,堅持正義。 33.斯:這 34.始:才 35.速:招致。 36.再:兩次。 37.連卻之:使...退卻(動詞的使動用法) 38.洎:及,等到。 39.以:因爲 39.讒:小人的壞話。 40.邯鄲爲郡:秦滅趙之後,把趙國改爲秦國的邯鄲郡。邯鄲,趙國的都城。 41.且燕、趙處秦革滅殆盡之際:燕趙兩國正處在秦國把其他國家快要消滅乾淨的時候。革,改變,除去。殆,幾乎,將要。 42.智力:智謀和力量(國力)。 43.向使:以前假如。 44.勝負之數,存亡之理:勝負存亡的命運。數,天數。理,理數。皆指命運。 45.當:同“倘”,如果。 46.易量:容易判斷。 47.以賂秦之地封天下之謀臣:以,用。 48.禮:禮待。名作動。 49.食之不得下嚥也:指寢食不安,內心惶恐。下:向下。名作動。咽:吞嚥。 50.勢:優勢。 51.而爲秦人積威之所劫:而,卻。積威:積久而成的威勢。劫,脅迫,劫持。 52.日削月割,以趨於亡:日,每天,名作狀。月,每月,名作狀。以,而。 53.爲國者無使爲積威之所劫哉:治理國家的人不要被積久的威勢脅迫啊! 54.勢弱於秦。於:比。 55.而猶有可以不賂而勝之之勢。可以:可以憑藉。 56.苟以天下之大苟,如果。以,憑着。 57.下:指在六國之後 58.從:跟隨。 59.故事:舊事,先例。 參考資料: 1、 人民教育出版社語文室 .全日制高級中學標準試驗教科書(必修)·語文·第三冊 :人民教育出版社 ,2008 . 2、 吳功正 .古文鑑賞辭典 :江蘇文藝出版社 ,1987 :918-924 . 3、 韓俐華 .唐宋八大家散文 廣選 新注 集評 蘇洵卷 :遼寧人民出版社 ,1997年 :75-83 .

赏析

作者:佚名 《六国论》选自《嘉佑集》卷三。这是 苏洵 所写的《权书》中的一篇,《权书》共10篇,都是史论的性质。 本文的历史背景应从两个角度着眼:一是作者论述的六国灭亡那个历史时期的情况,借以了解作者立论的根据;二是作者所处的北宋时代的历史状况,借以明确作者撰写此文的针砭现实的意义及其写作上的特点。 在中国历史上,战国是群雄割据的时代。《六国论》中的“六国”,就是指战国七雄中除秦国以外的齐、楚、燕、韩、赵、魏六个国家。秦国本来是个弱小落后的国家,经过 商鞅 变法的彻底改革,经济和军事实力都强大起来;而原本强盛的六国却因宗法势力的强大,因循守旧,经济和军事实力日益衰落。秦强盛起来后,积极向东方发展,夺取六国的土地。六国也曾联合起来对抗秦国,这就是所谓“合纵”。但他们又各有自己的打算,所以这种联合并不巩固。秦国采取“远交近攻”的军事战略,韩、魏、楚三国都紧靠秦国,因此直接受到秦国的威胁和侵略,在秦国强大的军事和外交攻势下,纷纷割地求和,并最早被消灭,齐、燕、赵三国随之相继灭亡。六国灭亡,“非兵不利,战不善”,其原因是多方面的,绝不仅仅是因为割地赂秦。苏洵不从其他方面去论证,而抓住六国破灭“弊在赂秦”这一点来论证,是为其针砭现实服务的。 北宋建国以后,鉴于唐末藩镇割据,五代军人乱政,因而实行中央集权制度,解除节度使的权力,派遣文臣做地方官,派官员到地方管理财政,由皇帝直接控制禁军,将地方的政权、财权、军权都收归中央。为了防范武将军权过重,严令将帅不得专兵,甚至外出作战,也必须按皇帝颁发的阵图行事。将官经常轮换,兵不识将,将不识兵,致使军队没有战斗力。这样的措施虽然杜绝了军阀拥兵作乱,但是也造成军事上的衰颓。北宋建国后一百年间,北宋军队与契丹、西夏军队大小六十余战,败多胜少。北宋加强中央集权的措施,导致官僚机构膨胀和军队不断扩充。到北宋中期,官俸和军费开支浩大,政府财政入不敷出。北宋政府实行不限制兼并的政策,土地集中现象严重,贵族占有大量土地,社会矛盾尖锐。政治上的专制腐败,军事上的骄惰无能,带来外交上的极端软弱。到苏洵生活的年代,北宋每年要向契丹纳银二十万两,绢三十万匹;向西夏纳银十万两,绢十万匹,茶三万斤。这样贿赂的结果,助长了契丹、西夏的气焰,加重了人民的负担,极大地损伤了国力,带来了无穷的祸患。也就是说当时的北宋四周环伺,政策上求和,积贫积弱,而苏洵正是针对这样的现实撰写《六国论》的。 苏洵写这篇文章并不是单纯地评论古代的历史事件,而是借古讽今,警告北宋统治者不要采取妥协苟安的外交政策。 参考资料: 1、 吴功正 .古文鉴赏辞典 :江苏文艺出版社 ,1987 :918-924 . 作者:佚名 六国被秦国灭亡的教训,是许多文史家关注的话题。仅“三苏”就每人写了一篇《六国论》。 苏轼 的《六国论》,针对六国久存而秦速亡的对比分析,突出强调了“士”的作用。苏轼认为,六国诸侯卿相皆争养士,是久存的原因。只要把那些“士”养起来,老百姓想造反也找不到带头人了,国家就可以安定了。 苏辙 的《六国论》则是针对六国不免于灭亡的史实,指出他们相继灭亡的原因是不能团结一致,共同抗战,灭国是咎由自取。 苏洵 的《六国论》不同于以上两篇。苏洵不是就事论事,而是借题发挥。苏洵的写作目的不在于总结六国灭亡的教训,而在于警告宋朝统治者勿蹈六国灭亡的覆辙。借古喻今,以谈论历史供当今统治者借鉴,这是苏洵高出其二子的地方。从历史情况看,六国灭亡的原因并不是“赂秦”。六国的失败,主要是政治上保守,因循守旧,不重视改革,不能坚持“合纵”政策去对付秦国的“连横”政策,被秦国远交近攻的手段各个击破。另一方面,秦孝公任用 商鞅 变法,使秦国国力大增,具备了统一中国的实力。加上战国长期的战乱,民不聊生,由分裂到统一,符合人们的愿望。秦国统一中国,是历史发展的必然趋势。苏洵对此并非不知,他在文中也承认这一点:“以赂秦之地,封天下之谋臣;以事秦之心,礼天下之奇才,并力西向,则吾恐秦人食之不得下咽也。”然而作者用意不在此,他的意图是点明赂秦是六国灭亡的原因,以此警告宋朝统治者,不要用贿赂的方法对待契丹和西夏,要用武力,要抵抗。明代何仲默说过:“老泉论六国赂秦,其实借论宋赂契丹之事,而卒以此亡,可谓深谋先见之识矣。” 宋朝建国后,宋太祖片面地接受唐朝藩镇割据,尾大不掉,以至灭亡的教训,采取了“虚外实内”的政策,削弱边关的实力,调集重兵驻守京城。结果造成了边关的空虚。辽国乘虚而入,屡犯边疆。宋太宗继位后,曾两次派兵击辽,均遭失败。后宋太宗两次进攻幽州,企图夺回幽云十六州,又遭败绩。真宗景德元年(1004年),辽大兵压境,直逼澶州城下(今河南濮阳),威胁汴京开封。于是,宋与辽签定了“澶渊之盟”,答应向辽输岁币银十万两,绢二十万匹。到了仁宗庆历二年(1042年),辽再次要挟,宋只得增加币银十万两,绢十万匹。第二年(1043年),西夏也来要,又是赐岁币银十万两,绢十万匹,茶三万斤。人民的血汗就在这种纳赐之中,付之东流。苏洵对此痛心疾首,他借古喻今,纵横恣肆,痛陈利弊,对当权者进行规劝,希望其改弦易辙,增强国力,与敌斗争。苏洵的议论虽不无可商榷处,但总的立论是正确的,并且不幸为苏洵所言中:就在苏洵死后六十年,终于发生了“靖康之变”(1126年),北宋重蹈了六国的覆辙,为后起的金所灭,徽、钦二帝被俘,客死异国他乡。 《六国论》除去在立论上具有借题发挥、借古喻今的写作特点外,在论证的严密性、语言的生动性上也堪称典范。第一段的逻辑性是非常严密的。作者开篇亮出观点:“六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。”开宗明义,直截了当,使读者一眼就抓住了论者的中心。然后,作者解释论点:“赂秦而力亏,破灭之道也。”这就指出了贿赂的危害,言简意赅,要言不烦。再后,作者设问:“六国互丧,率赂秦耶?”答曰:“不赂者以赂者丧。盖失强援,不能独完。”这就使得文章逻辑严密,无懈可击。最后一句总结全段:“故曰弊在赂秦也。”这一段起到了“纲”的作用,后面的二、三两段实际上是围绕第一段展开的。 本文的语言生动有力。议论性的句子简捷有力,叙述性的句子生动感人。比如:“思厥先祖父,暴霜露,斩荆棘,以有尺寸之地。子孙视之不甚惜,举以予人,如弃草芥。今日割五城,明日割十城,然后得一夕安寝。起视四境,而秦兵又至矣。”这些叙述语言本身带有主观感情,还有描述的特点。作者还运用引用、对比、比喻等手法,使语言灵活多样,增强了表达效果。本文的句式也整饬有度,特别是四字句占了一定比例,读起来铿锵有力,掷地有声,富有节奏感。文章史实论据典型、充分,分析、对比、比喻等论证具有很强的逻辑性和说服力,句式多变,感情激切,富有感染力。本文虽是史论,但作者本意不在于论证六国灭亡的原因,而在于引出历史教训,讽谏北宋王朝放弃妥协苟安的政策,警惕重蹈六国灭亡的覆辙。 欧阳修 评价苏洵的文章说:“吾阅文士多矣,独喜尹师鲁、石守道,然意犹有所未足,今见子(苏洵)之文,吾意足矣。”的确如此,苏洵此文,奔腾上下,纵横出入,气势犹如江河决口。他见识深远,眼光犀利,议论精辟透彻,足警世人。无怪乎本文近千年来盛传不衰!作者:佚名 《六國論》選自《嘉佑集》卷三。這是 蘇洵 所寫的《權書》中的一篇,《權書》共10篇,都是史論的性質。 本文的歷史背景應從兩個角度着眼:一是作者論述的六國滅亡那個歷史時期的情況,藉以瞭解作者立論的根據;二是作者所處的北宋時代的歷史狀況,藉以明確作者撰寫此文的鍼砭現實的意義及其寫作上的特點。 在中國歷史上,戰國是羣雄割據的時代。《六國論》中的“六國”,就是指戰國七雄中除秦國以外的齊、楚、燕、韓、趙、魏六個國家。秦國本來是個弱小落後的國家,經過 商鞅 變法的徹底改革,經濟和軍事實力都強大起來;而原本強盛的六國卻因宗法勢力的強大,因循守舊,經濟和軍事實力日益衰落。秦強盛起來後,積極向東方發展,奪取六國的土地。六國也曾聯合起來對抗秦國,這就是所謂“合縱”。但他們又各有自己的打算,所以這種聯合並不鞏固。秦國採取“遠交近攻”的軍事戰略,韓、魏、楚三國都緊靠秦國,因此直接受到秦國的威脅和侵略,在秦國強大的軍事和外交攻勢下,紛紛割地求和,並最早被消滅,齊、燕、趙三國隨之相繼滅亡。六國滅亡,“非兵不利,戰不善”,其原因是多方面的,絕不僅僅是因爲割地賂秦。蘇洵不從其他方面去論證,而抓住六國破滅“弊在賂秦”這一點來論證,是爲其鍼砭現實服務的。 北宋建國以後,鑑於唐末藩鎮割據,五代軍人亂政,因而實行中央集權制度,解除節度使的權力,派遣文臣做地方官,派官員到地方管理財政,由皇帝直接控制禁軍,將地方的政權、財權、軍權都收歸中央。爲了防範武將軍權過重,嚴令將帥不得專兵,甚至外出作戰,也必須按皇帝頒發的陣圖行事。將官經常輪換,兵不識將,將不識兵,致使軍隊沒有戰鬥力。這樣的措施雖然杜絕了軍閥擁兵作亂,但是也造成軍事上的衰頹。北宋建國後一百年間,北宋軍隊與契丹、西夏軍隊大小六十餘戰,敗多勝少。北宋加強中央集權的措施,導致官僚機構膨脹和軍隊不斷擴充。到北宋中期,官俸和軍費開支浩大,政府財政入不敷出。北宋政府實行不限制兼併的政策,土地集中現象嚴重,貴族佔有大量土地,社會矛盾尖銳。政治上的專制腐敗,軍事上的驕惰無能,帶來外交上的極端軟弱。到蘇洵生活的年代,北宋每年要向契丹納銀二十萬兩,絹三十萬匹;向西夏納銀十萬兩,絹十萬匹,茶三萬斤。這樣賄賂的結果,助長了契丹、西夏的氣焰,加重了人民的負擔,極大地損傷了國力,帶來了無窮的禍患。也就是說當時的北宋四周環伺,政策上求和,積貧積弱,而蘇洵正是針對這樣的現實撰寫《六國論》的。 蘇洵寫這篇文章並不是單純地評論古代的歷史事件,而是借古諷今,警告北宋統治者不要採取妥協苟安的外交政策。 參考資料: 1、 吳功正 .古文鑑賞辭典 :江蘇文藝出版社 ,1987 :918-924 . 作者:佚名 六國被秦國滅亡的教訓,是許多文史家關注的話題。僅“三蘇”就每人寫了一篇《六國論》。 蘇軾 的《六國論》,針對六國久存而秦速亡的對比分析,突出強調了“士”的作用。蘇軾認爲,六國諸侯卿相皆爭養士,是久存的原因。只要把那些“士”養起來,老百姓想造反也找不到帶頭人了,國家就可以安定了。 蘇轍 的《六國論》則是針對六國不免於滅亡的史實,指出他們相繼滅亡的原因是不能團結一致,共同抗戰,滅國是咎由自取。 蘇洵 的《六國論》不同於以上兩篇。蘇洵不是就事論事,而是借題發揮。蘇洵的寫作目的不在於總結六國滅亡的教訓,而在於警告宋朝統治者勿蹈六國滅亡的覆轍。借古喻今,以談論歷史供當今統治者借鑑,這是蘇洵高出其二子的地方。從歷史情況看,六國滅亡的原因並不是“賂秦”。六國的失敗,主要是政治上保守,因循守舊,不重視改革,不能堅持“合縱”政策去對付秦國的“連橫”政策,被秦國遠交近攻的手段各個擊破。另一方面,秦孝公任用 商鞅 變法,使秦國國力大增,具備了統一中國的實力。加上戰國長期的戰亂,民不聊生,由分裂到統一,符合人們的願望。秦國統一中國,是歷史發展的必然趨勢。蘇洵對此並非不知,他在文中也承認這一點:“以賂秦之地,封天下之謀臣;以事秦之心,禮天下之奇才,併力西向,則吾恐秦人食之不得下嚥也。”然而作者用意不在此,他的意圖是點明賂秦是六國滅亡的原因,以此警告宋朝統治者,不要用賄賂的方法對待契丹和西夏,要用武力,要抵抗。明代何仲默說過:“老泉論六國賂秦,其實借論宋賂契丹之事,而卒以此亡,可謂深謀先見之識矣。” 宋朝建國後,宋太祖片面地接受唐朝藩鎮割據,尾大不掉,以至滅亡的教訓,採取了“虛外實內”的政策,削弱邊關的實力,調集重兵駐守京城。結果造成了邊關的空虛。遼國乘虛而入,屢犯邊疆。宋太宗繼位後,曾兩次派兵擊遼,均遭失敗。後宋太宗兩次進攻幽州,企圖奪回幽雲十六州,又遭敗績。真宗景德元年(1004年),遼大兵壓境,直逼澶州城下(今河南濮陽),威脅汴京開封。於是,宋與遼簽定了“澶淵之盟”,答應向遼輸歲幣銀十萬兩,絹二十萬匹。到了仁宗慶曆二年(1042年),遼再次要挾,宋只得增加幣銀十萬兩,絹十萬匹。第二年(1043年),西夏也來要,又是賜歲幣銀十萬兩,絹十萬匹,茶三萬斤。人民的血汗就在這種納賜之中,付之東流。蘇洵對此痛心疾首,他借古喻今,縱橫恣肆,痛陳利弊,對當權者進行規勸,希望其改弦易轍,增強國力,與敵鬥爭。蘇洵的議論雖不無可商榷處,但總的立論是正確的,並且不幸爲蘇洵所言中:就在蘇洵死後六十年,終於發生了“靖康之變”(1126年),北宋重蹈了六國的覆轍,爲後起的金所滅,徽、欽二帝被俘,客死異國他鄉。 《六國論》除去在立論上具有借題發揮、借古喻今的寫作特點外,在論證的嚴密性、語言的生動性上也堪稱典範。第一段的邏輯性是非常嚴密的。作者開篇亮出觀點:“六國破滅,非兵不利,戰不善,弊在賂秦。”開宗明義,直截了當,使讀者一眼就抓住了論者的中心。然後,作者解釋論點:“賂秦而力虧,破滅之道也。”這就指出了賄賂的危害,言簡意賅,要言不煩。再後,作者設問:“六國互喪,率賂秦耶?”答曰:“不賂者以賂者喪。蓋失強援,不能獨完。”這就使得文章邏輯嚴密,無懈可擊。最後一句總結全段:“故曰弊在賂秦也。”這一段起到了“綱”的作用,後面的二、三兩段實際上是圍繞第一段展開的。 本文的語言生動有力。議論性的句子簡捷有力,敘述性的句子生動感人。比如:“思厥先祖父,暴霜露,斬荊棘,以有尺寸之地。子孫視之不甚惜,舉以予人,如棄草芥。今日割五城,明日割十城,然後得一夕安寢。起視四境,而秦兵又至矣。”這些敘述語言本身帶有主觀感情,還有描述的特點。作者還運用引用、對比、比喻等手法,使語言靈活多樣,增強了表達效果。本文的句式也整飭有度,特別是四字句佔了一定比例,讀起來鏗鏘有力,擲地有聲,富有節奏感。文章史實論據典型、充分,分析、對比、比喻等論證具有很強的邏輯性和說服力,句式多變,感情激切,富有感染力。本文雖是史論,但作者本意不在於論證六國滅亡的原因,而在於引出歷史教訓,諷諫北宋王朝放棄妥協苟安的政策,警惕重蹈六國滅亡的覆轍。 歐陽修 評價蘇洵的文章說:“吾閱文士多矣,獨喜尹師魯、石守道,然意猶有所未足,今見子(蘇洵)之文,吾意足矣。”的確如此,蘇洵此文,奔騰上下,縱橫出入,氣勢猶如江河決口。他見識深遠,眼光犀利,議論精闢透徹,足警世人。無怪乎本文近千年來盛傳不衰!

← 返回诗文列表