方公说通直见示与小子京和答棋诗四篇因次本 方公說通直見示與小子京和答棋詩四篇因次本
久纵间僻向沧池,忽见嘉宾喜可知。
触热正烦思美荫,卧疴方苦遘良师。
欲留尽兴时须饮,要取忘忧祗有棋。
二者已欣陪造适,解颐仍得鼎来诗。
久縱間僻向滄池,忽見嘉賓喜可知。
觸熱正煩思美蔭,臥痾方苦遘良師。
欲留盡興時須飲,要取忘憂祗有棋。
二者已欣陪造適,解頤仍得鼎來詩。
分享
译文
长久放纵间偏僻向沧池,忽然看见嘉宾高兴可以知道。触热正烦思美荫,躺在床上病正苦于遇到好老师。想留尽兴时需要喝,要忘记忧愁祗有棋。二人已经很高兴陪造适,笑容仍然得到鼎来诗。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考長久放縱間偏僻向滄池,忽然看見嘉賓高興可以知道。觸熱正煩思美蔭,躺在牀上病正苦於遇到好老師。想留盡興時需要喝,要忘記憂愁祗有棋。二人已經很高興陪造適,笑容仍然得到鼎來詩。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
此诗是宋代苏颂所作,诗中表达了作者在闲居中偶遇好友的喜悦,以及对棋艺的喜爱。'间僻'指偏僻之地,'沧池'可能指作者居住的地方。'卧疴'意为卧病,'遘'有遇到之意。'造适'指相聚愉快,'解颐'意为笑口常开。全诗语言简练,意境清新,展现了作者与友人间的深厚情谊和对棋艺的推崇。此詩是宋代蘇頌所作,詩中表達了作者在閒居中偶遇好友的喜悅,以及對棋藝的喜愛。'間僻'指偏僻之地,'滄池'可能指作者居住的地方。'臥痾'意爲臥病,'遘'有遇到之意。'造適'指相聚愉快,'解頤'意爲笑口常開。全詩語言簡練,意境清新,展現了作者與友人間的深厚情誼和對棋藝的推崇。
赏析
长久放纵间偏僻向沧池,忽然看见嘉宾高兴可以知道。触热正烦思美荫,躺在床上病正苦于遇到好老师。想留尽兴时需要喝,要忘记忧愁祗有棋。二人已经很高兴陪造适,笑容仍然得到鼎来诗。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考長久放縱間偏僻向滄池,忽然看見嘉賓高興可以知道。觸熱正煩思美蔭,躺在牀上病正苦於遇到好老師。想留盡興時需要喝,要忘記憂愁祗有棋。二人已經很高興陪造適,笑容仍然得到鼎來詩。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考