读杨文公集 讀楊文公集

dú yáng wén gōng jí

苏颂 蘇頌

sū sòng · sòng

标签: 诗词詩詞

wéngōngmíngjiéguāndāngniánméishìqīngfēnggènglǐnrán

liángjiùkōng西zhōuhuátòngshíxián

píngshēngzòusānqiānxiǔwénzhāngèrbǎipiān

xiāojiànzàizhìjīnxiánsòngmǎnshānchuān

文公名节冠当年,没世清风更凛然。

梁父旧庐空德里,西州华屋恸时贤。

平生奏御三千牍,不朽文章二百篇。

潇洒建溪遗俗在,至今弦诵满山川。

文公名節冠當年,沒世清風更凜然。

梁父舊廬空德里,西州華屋慟時賢。

平生奏御三千牘,不朽文章二百篇。

瀟灑建溪遺俗在,至今弦誦滿山川。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

文公名声节操冠当年,死清风更严肃。梁父旧房屋空德里,西州华屋大哭时才能。平生奏到三千文件,不朽文章200篇。潇洒建溪传统在,到现在弦诵满山川。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考文公名聲節操冠當年,死清風更嚴肅。梁父舊房屋空德里,西州華屋大哭時才能。平生奏到三千文件,不朽文章200篇。瀟灑建溪傳統在,到現在弦誦滿山川。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

文公:指杨文公,即杨亿。名节:名誉节操。当年:当时。没世:去世。清风:指人的高尚品德。梁父:地名,指杨亿的故乡。旧庐:旧居。德里:指德行。西州:地名,指杨亿的住所。华屋:华丽的房屋。恸:哀痛。时贤:当时的贤人。奏御:呈上给皇帝的奏章。牍:文书。文章:文学作品。建溪:地名,指杨亿的故乡。遗俗:遗留下来的风俗。弦诵:指读书声。山川:山水之间。文公:指楊文公,即楊億。名節:名譽節操。當年:當時。沒世:去世。清風:指人的高尚品德。梁父:地名,指楊億的故鄉。舊廬:舊居。德里:指德行。西州:地名,指楊億的住所。華屋:華麗的房屋。慟:哀痛。時賢:當時的賢人。奏御:呈上給皇帝的奏章。牘:文書。文章:文學作品。建溪:地名,指楊億的故鄉。遺俗:遺留下來的風俗。弦誦:指讀書聲。山川:山水之間。

赏析

文公名声节操冠当年,死清风更严肃。梁父旧房屋空德里,西州华屋大哭时才能。平生奏到三千文件,不朽文章200篇。潇洒建溪传统在,到现在弦诵满山川。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考文公名聲節操冠當年,死清風更嚴肅。梁父舊房屋空德里,西州華屋大哭時才能。平生奏到三千文件,不朽文章200篇。瀟灑建溪傳統在,到現在弦誦滿山川。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表