再过超然台赠太守霍翔 再過超然臺贈太守霍翔

zài guò chāo rán tái zèng tài shǒu huò xiáng

苏轼 蘇軾

sū shì · sòng

标签: 诗词詩詞

yǐnquánbiéchángshāntiānhánsuìzàilóngshéjiān

shānzhōngértóngpāishǒuxiàowèn西dānghái

shíniánzhúyuēbiǎnzhōusuōxián

zhòngláilǎozàiqièlǎoyòuxiāngzhēpān

dāngshíqiǎngbǎojiēchǐérānliúzhūyán

wènjīntàishǒuwèishuíqiāngchōngguóbìnwèibān

xiángyánzàizuòtúntiányǒugōng

gōngchíniújiǔláoxíngcháohánqiān

chāoránzhìjiǔxúnjiùshàngyǒushīchánjiānwán

yúnluòzàiěrzhào耀yàojīnkāiyānhuán

běiliúshuǐtiàoxiàlàimíngjuéhuán

yuàngōngtánxiàozuòshídàizuò使shǐchéngguōshēngwān

昔饮雩泉别常山,天寒岁在龙蛇间。

山中儿童拍手笑,问我西去何当还。

十年不赴竹马约,扁舟独与渔蓑闲。

重来父老喜我在,扶挈老幼相遮攀。

当时襁褓皆七尺,而我安得留朱颜。

问今太守为谁欤,护羌充国鬓未斑。

(翔自言在熙河作屯田有功。

)躬持牛酒劳行役,无复杞菊嘲寒悭。

超然置酒寻旧迹,尚有诗赋镵坚顽。

孤云落日在马耳,照耀金碧开烟鬟。

邞淇自古北流水,跳波下濑鸣玦环。

愿公谈笑作石埭,坐使城郭生溪湾。

昔飲雩泉別常山,天寒歲在龍蛇間。

山中兒童拍手笑,問我西去何當還。

十年不赴竹馬約,扁舟獨與漁蓑閒。

重來父老喜我在,扶挈老幼相遮攀。

當時襁褓皆七尺,而我安得留朱顏。

問今太守爲誰歟,護羌充國鬢未斑。

(翔自言在熙河作屯田有功。

)躬持牛酒勞行役,無復杞菊嘲寒慳。

超然置酒尋舊跡,尚有詩賦鑱堅頑。

孤雲落日在馬耳,照耀金碧開煙鬟。

邞淇自古北流水,跳波下瀨鳴玦環。

願公談笑作石埭,坐使城郭生溪灣。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

过去喝雩泉别常山,天冷时在龙蛇之间。山中儿童拍手大笑,问我为什么还要去西。十年不到竹马约,小船只与渔蓑衣闲。再次来到父亲老喜欢我在,扶扶老携幼来遮攀。当时襁褓中的婴儿都是七尺,但我怎么能留下红颜。问现在太守是谁吗,护羌赵充国鬓未斑。(凤翔说自己在熙河作屯田有功。)亲自带着牛酒慰劳旅行,不要再嘲笑冷否枸杞菊花。超然置酒寻遗迹,还有诗赋埋植坚顽。孤云落天在马耳,照耀着金碧辉煌开烟鬟。邞淇自从古北流水,跳波下濑鸣块环。愿公谈笑作石埭,因使城市生溪湾。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考過去喝雩泉別常山,天冷時在龍蛇之間。山中兒童拍手大笑,問我爲什麼還要去西。十年不到竹馬約,小船隻與漁蓑衣閒。再次來到父親老喜歡我在,扶扶老攜幼來遮攀。當時襁褓中的嬰兒都是七尺,但我怎麼能留下紅顏。問現在太守是誰嗎,護羌趙充國鬢未斑。(鳳翔說自己在熙河作屯田有功。)親自帶着牛酒慰勞旅行,不要再嘲笑冷否枸杞菊花。超然置酒尋遺蹟,還有詩賦埋植堅頑。孤雲落天在馬耳,照耀着金碧輝煌開煙鬟。邞淇自從古北流水,跳波下瀨鳴塊環。願公談笑作石埭,因使城市生溪灣。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

过去喝雩泉别常山,天冷时在龙蛇之间。山中儿童拍手大笑,问我为什么还要去西。十年不到竹马约,小船只与渔蓑衣闲。再次来到父亲老喜欢我在,扶扶老携幼来遮攀。当时襁褓中的婴儿都是七尺,但我怎么能留下红颜。问现在太守是谁吗,护羌赵充国鬓未斑。(凤翔说自己在熙河作屯田有功。)亲自带着牛酒慰劳旅行,不要再嘲笑冷否枸杞菊花。超然置酒寻遗迹,还有诗赋埋植坚顽。孤云落天在马耳,照耀着金碧辉煌开烟鬟。邞淇自从古北流水,跳波下濑鸣块环。愿公谈笑作石埭,因使城市生溪湾。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考過去喝雩泉別常山,天冷時在龍蛇之間。山中兒童拍手大笑,問我爲什麼還要去西。十年不到竹馬約,小船隻與漁蓑衣閒。再次來到父親老喜歡我在,扶扶老攜幼來遮攀。當時襁褓中的嬰兒都是七尺,但我怎麼能留下紅顏。問現在太守是誰嗎,護羌趙充國鬢未斑。(鳳翔說自己在熙河作屯田有功。)親自帶着牛酒慰勞旅行,不要再嘲笑冷否枸杞菊花。超然置酒尋遺蹟,還有詩賦埋植堅頑。孤雲落天在馬耳,照耀着金碧輝煌開煙鬟。邞淇自從古北流水,跳波下瀨鳴塊環。願公談笑作石埭,因使城市生溪灣。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表