渔家傲·送台守江郎中 漁家傲·送臺守江郎中
送客归来灯火尽。
西楼淡月凉生晕。
明日潮来无定准。
潮来稳。
舟横渡口重城近。
江水似知孤客恨。
南风为解佳人愠。
莫学时流轻久困。
频寄问。
钱塘江上须忠信。
送客歸來燈火盡。
西樓淡月涼生暈。
明日潮來無定準。
潮來穩。
舟橫渡口重城近。
江水似知孤客恨。
南風爲解佳人慍。
莫學時流輕久困。
頻寄問。
錢塘江上須忠信。
分享
译文
客人走后,灯火尽了,西楼挂着一轮淡月。钱使江潮水涨潮没有定期。希望潮水的平稳安静,使友人的行舟能够安祥稳当地停泊在具有战略意义的重城渡口上。 钱使江水好像懂得了我这离去友人的“孤客”的苦闷于绪,一阵温暖平和的南风飘然而过。莫要用当今流行的势利眼光轻视那些多年遭受挫折的人。你我要勤向寄书问讯,钱使上握别的不忘友谊的忠信誓言一定要遵守。客人走後,燈火盡了,西樓掛着一輪淡月。錢使江潮水漲潮沒有定期。希望潮水的平穩安靜,使友人的行舟能夠安祥穩當地停泊在具有戰略意義的重城渡口上。 錢使江水好像懂得了我這離去友人的“孤客”的苦悶於緒,一陣溫暖平和的南風飄然而過。莫要用當今流行的勢利眼光輕視那些多年遭受挫折的人。你我要勤向寄書問訊,錢使上握別的不忘友誼的忠信誓言一定要遵守。
注释
渔家傲:词牌名。此调为北宋年间流行歌曲,始见于晏殊,因词中有“神仙一曲渔家傲”句,便取“渔家傲”三字作词名。双调六十二字,上下片各四个七字句,一个三字句,每句用韵,声律谐婉。 吉守江郎中:指吉州知州江公著。吉州,宋州名,辖庐陵(今江西吉安)、吉水、安福、9和、龙泉、永新、永丰、万安八县。江公著:字晦叔,桐庐人,举进士,历任洛阳尉、陈州通判、9学9常博士、庐陵9守,知泉州,知虔州。与东坡有旧。 郎中:为江公著当时所受之“衔”,宋时地方官皆带中央官职之衔。 ⑶晕(yùn):月亮周围的白色光带。 ⑷潮:指钱使江潮水。 ⑸重城:指有战略意义的重要城市。又读重(chóng)城,古代城市在外城中又建内城,故称。一般泛指城市。 南风句:意谓佳人弹琴而唱《南风》之诗,以解除恼怒颜色。 时流:当今流行的风气。轻:轻视。久困:多年困顿窘迫的人。漁家傲:詞牌名。此調爲北宋年間流行歌曲,始見於晏殊,因詞中有“神仙一曲漁家傲”句,便取“漁家傲”三字作詞名。雙調六十二字,上下片各四個七字句,一個三字句,每句用韻,聲律諧婉。 吉守江郎中:指吉州知州江公著。吉州,宋州名,轄廬陵(今江西吉安)、吉水、安福、9和、龍泉、永新、永豐、萬安八縣。江公著:字晦叔,桐廬人,舉進士,歷任洛陽尉、陳州通判、9學9常博士、廬陵9守,知泉州,知虔州。與東坡有舊。 郎中:爲江公著當時所受之“銜”,宋時地方官皆帶中央官職之銜。 ⑶暈(yùn):月亮周圍的白色光帶。 ⑷潮:指錢使江潮水。 ⑸重城:指有戰略意義的重要城市。又讀重(chóng)城,古代城市在外城中又建內城,故稱。一般泛指城市。 南風句:意謂佳人彈琴而唱《南風》之詩,以解除惱怒顏色。 時流:當今流行的風氣。輕:輕視。久困:多年困頓窘迫的人。
赏析
此词作于宋哲宗元祐六年(1091年)一月。江公著才华横溢,品德高尚,词人不忍其离去,故有此作。 上片“送客归来灯火尽,西楼淡月凉生晕”,写出词人内心的寂寥幽暗、孤独凄冷的深层感受。“西楼淡月凉生晕”句,可谓情景交汇,含蓄蕴藉。然其妙处却在移情于物,颇有“通感”技艺,月晕,此乃视觉意象;而“淡月”,已具有了某种心理因素,是感觉意象;“凉生晕”,由于月之残光而感到凉意,则纯属幻觉意象。视觉、感觉、幻觉的三种意象挪移,相辅相成地创造出一个凄凉孤寂的词境,从而强化了词人别去亲密友人的悲哀心绪。这种意象复加的艺术手法,原是中国传统古典诗歌中长期锤炼出的一种重要表现方法,它被词人娴熟地运用到这首词里,具有一种强烈的景情互补共生的作用,使词的意蕴显得愈加生动丰富了。下文“明日潮来无定准。潮来稳。舟横渡口重城近。”又引出了词人对友人舟行前途的挂念。由于钱塘江潮水险恶,多覆行舟,词人祈祷着潮水的平稳安静,俾使友人的行舟能够安祥稳当地停泊在具有战略意义的重城渡口上,表现出词人对舟行友人的“一路平安”的祝福和期待。 下片把视线集中到钱塘江水上,并把江水拟人化。“江水似知孤客恨,南风为解佳人愠。”意谓钱塘江水好像懂得了词人对友人离去的苦闷心绪,一阵温暖平和的南风飘然而过,预示着江面的平静,而与上片的“潮来稳”遥相呼应。于是,期待在此终成现实,友人的烦恼也为之一扫而空。“南风”,也可作《南风》之诗解,则可串讲为“佳人(友人)弹奏着养民的《南风》之诗乐,化解了心头的怨恨。”而后,“莫学时流轻久困”,是对时人说的,即不要用世俗的眼光,轻视苏秦当年作说客未成的临时大困吧。意谓自己与友人在政治上、事业上必会有后效。末二句“频寄问,钱塘江上须忠信。”是总揽别情归结到一句话:即不要忘记老朋友,别后要勤向寄书问讯,钱塘上握别的不忘友谊的忠信誓言一定要遵守。 全词心物交融,情溢望中;章法奇妙,错落有致。此词是一首“送客词”,却不言送客当时的情景,反从“送客归来”的心理感受写起,愈显出词人对友人的深厚怀思情感。可谓逆向推波,出人意表。此詞作於宋哲宗元祐六年(1091年)一月。江公著才華橫溢,品德高尚,詞人不忍其離去,故有此作。 上片“送客歸來燈火盡,西樓淡月涼生暈”,寫出詞人內心的寂寥幽暗、孤獨淒冷的深層感受。“西樓淡月涼生暈”句,可謂情景交匯,含蓄蘊藉。然其妙處卻在移情於物,頗有“通感”技藝,月暈,此乃視覺意象;而“淡月”,已具有了某種心理因素,是感覺意象;“涼生暈”,由於月之殘光而感到涼意,則純屬幻覺意象。視覺、感覺、幻覺的三種意象挪移,相輔相成地創造出一個淒涼孤寂的詞境,從而強化了詞人別去親密友人的悲哀心緒。這種意象復加的藝術手法,原是中國傳統古典詩歌中長期錘鍊出的一種重要表現方法,它被詞人嫺熟地運用到這首詞裏,具有一種強烈的景情互補共生的作用,使詞的意蘊顯得愈加生動豐富了。下文“明日潮來無定準。潮來穩。舟橫渡口重城近。”又引出了詞人對友人舟行前途的掛念。由於錢塘江潮水險惡,多覆行舟,詞人祈禱着潮水的平穩安靜,俾使友人的行舟能夠安祥穩當地停泊在具有戰略意義的重城渡口上,表現出詞人對舟行友人的“一路平安”的祝福和期待。 下片把視線集中到錢塘江水上,並把江水擬人化。“江水似知孤客恨,南風爲解佳人慍。”意謂錢塘江水好像懂得了詞人對友人離去的苦悶心緒,一陣溫暖平和的南風飄然而過,預示着江面的平靜,而與上片的“潮來穩”遙相呼應。於是,期待在此終成現實,友人的煩惱也爲之一掃而空。“南風”,也可作《南風》之詩解,則可串講爲“佳人(友人)彈奏着養民的《南風》之詩樂,化解了心頭的怨恨。”而後,“莫學時流輕久困”,是對時人說的,即不要用世俗的眼光,輕視蘇秦當年作說客未成的臨時大困吧。意謂自己與友人在政治上、事業上必會有後效。末二句“頻寄問,錢塘江上須忠信。”是總攬別情歸結到一句話:即不要忘記老朋友,別後要勤向寄書問訊,錢塘上握別的不忘友誼的忠信誓言一定要遵守。 全詞心物交融,情溢望中;章法奇妙,錯落有致。此詞是一首“送客詞”,卻不言送客當時的情景,反從“送客歸來”的心理感受寫起,愈顯出詞人對友人的深厚懷思情感。可謂逆向推波,出人意表。