饮酒四首?此诗为秦观作? 飲酒四首?此詩爲秦觀作?
我观人间世,无如醉中真。
虚空为锁殒,况乃百忧身。
惜哉知此晚,坐令华发新。
圣人骤难得,日且致贤人。
左手持蟹螯,举觞瞩云汉。
天生此神物,为我洗忧患。
山川同恍惚,鱼鸟共萧散。
客至壶自倾,欲去不得闲。
有客远方来,酌我一瓯茗。
我醉方不啜,强啜忽复醒。
既凿浑沌氏,遂远华胥境。
操戈逐儒生,举觞还酩酊。
雷觞淡于水,经年不濡唇。
爰有扰龙裔,为造英灵春。
英灵韵甚高,蒲萄难与邻。
他年血食汝,当配杜康神。
我觀人間世,無如醉中真。
虛空爲鎖殞,況乃百憂身。
惜哉知此晚,坐令華髮新。
聖人驟難得,日且致賢人。
左手持蟹螯,舉觴矚雲漢。
天生此神物,爲我洗憂患。
山川同恍惚,魚鳥共蕭散。
客至壺自傾,欲去不得閒。
有客遠方來,酌我一甌茗。
我醉方不啜,強啜忽復醒。
既鑿渾沌氏,遂遠華胥境。
操戈逐儒生,舉觴還酩酊。
雷觴淡於水,經年不濡脣。
爰有擾龍裔,爲造英靈春。
英靈韻甚高,蒲萄難與鄰。
他年血食汝,當配杜康神。
分享
译文
我看人世间,没有像喝醉了酒中真。虚空被锁死,更何况是百忧身。可惜知道这晚,坐令头发新。圣人突然难得,太阳将使贤能的人。左手持蟹,举杯望天河。天生这样神奇的东西,为我洗忧患。山川一样飘忽不定,鱼鸟一同萧散。客人到壶从倾斜,想去不得闲。有客人远方来,斟酌我一碗茶。我喝醉了才不吃,强嗓忽然又醒了。已经凿浑沌氏,于是远华胥境。拿起戈矛驱逐儒生,举杯返回酩酊。雷杯淡于水,经过一年不沾唇。这里有驯龙裔,为制造英灵春。英灵韵很高,葡萄很难与邻居。其他年血吃你,当配杜康神。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考我看人世間,沒有像喝醉了酒中真。虛空被鎖死,更何況是百憂身。可惜知道這晚,坐令頭髮新。聖人突然難得,太陽將使賢能的人。左手持蟹,舉杯望天河。天生這樣神奇的東西,爲我洗憂患。山川一樣飄忽不定,魚鳥一同蕭散。客人到壺從傾斜,想去不得閒。有客人遠方來,斟酌我一碗茶。我喝醉了纔不喫,強嗓忽然又醒了。已經鑿渾沌氏,於是遠華胥境。拿起戈矛驅逐儒生,舉杯返回酩酊。雷杯淡於水,經過一年不沾脣。這裏有馴龍裔,爲製造英靈春。英靈韻很高,葡萄很難與鄰居。其他年血喫你,當配杜康神。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
赏析
我看人世间,没有像喝醉了酒中真。虚空被锁死,更何况是百忧身。可惜知道这晚,坐令头发新。圣人突然难得,太阳将使贤能的人。左手持蟹,举杯望天河。天生这样神奇的东西,为我洗忧患。山川一样飘忽不定,鱼鸟一同萧散。客人到壶从倾斜,想去不得闲。有客人远方来,斟酌我一碗茶。我喝醉了才不吃,强嗓忽然又醒了。已经凿浑沌氏,于是远华胥境。拿起戈矛驱逐儒生,举杯返回酩酊。雷杯淡于水,经过一年不沾唇。这里有驯龙裔,为制造英灵春。英灵韵很高,葡萄很难与邻居。其他年血吃你,当配杜康神。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考我看人世間,沒有像喝醉了酒中真。虛空被鎖死,更何況是百憂身。可惜知道這晚,坐令頭髮新。聖人突然難得,太陽將使賢能的人。左手持蟹,舉杯望天河。天生這樣神奇的東西,爲我洗憂患。山川一樣飄忽不定,魚鳥一同蕭散。客人到壺從傾斜,想去不得閒。有客人遠方來,斟酌我一碗茶。我喝醉了纔不喫,強嗓忽然又醒了。已經鑿渾沌氏,於是遠華胥境。拿起戈矛驅逐儒生,舉杯返回酩酊。雷杯淡於水,經過一年不沾脣。這裏有馴龍裔,爲製造英靈春。英靈韻很高,葡萄很難與鄰居。其他年血喫你,當配杜康神。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
正在生成译文、注释或赏析…