异鹊(并叙) 異鵲(並敘)

yì què bìng xù

苏轼 蘇軾

sū shì · sòng

标签: 诗词詩詞

níngzhōnghóuzhòngchángtōngshǒuzhāngzhōujiùmín

yǒuèrquètīngshìhóuzhīquèsòngzhīzhāngrényān

wèishī

xiānjūnzirénxiàoxíngjiā

jiāyǒuyuányāofèngtónghuā

shìshíquècháokòu

zhūérshíguānqúnya

rénjīngruìlǎoxiàoérjiē

yúnfāngshènwèiyuānshé

shǒuzhīsuǒèrgǎnjiā

zhǔrénruòxìnzhòngniǎoxiá

zhīzhōnghuàjiā

hóuxúnkǔnzhēnhuá

línzhāngsuǒquánhuóshùděngjiānggànshā

rénxīnliǎngquè

dànhènnéngyánxiāngduìkōngzhāzhā

shànèlèiyīngliángfēikuā

jūnkànsuǒzhìhàoguǐchē

熙宁中,柯侯仲常通守漳州,以救饥得民。

有二鹊栖其厅事,讫侯之去,鹊亦送之,漳人异焉。

为赋此诗。

昔我先君子,仁孝行于家。

家有五亩园,幺凤集桐花。

是时乌与鹊,巢鷇可俯拏。

忆我与诸儿,饲食观群呀。

里人惊瑞异,野老笑而嗟。

云此方乳哺,甚畏鸢与蛇。

手足之所及,二物不敢加。

主人若可信,众鸟不我遐。

故知中孚化,可及鱼与豭。

柯侯古循吏,悃愊真无华。

临漳所全活,数等江干沙。

仁心格异族,两鹊栖其衙。

但恨不能言,相对空楂楂。

善恶以类应,古语良非夸。

君看彼酷吏,所至号鬼车。

熙寧中,柯侯仲常通守漳州,以救飢得民。

有二鵲棲其廳事,訖侯之去,鵲亦送之,漳人異焉。

爲賦此詩。

昔我先君子,仁孝行於家。

家有五畝園,幺鳳集桐花。

是時烏與鵲,巢鷇可俯拏。

憶我與諸兒,飼食觀羣呀。

里人驚瑞異,野老笑而嗟。

雲此方乳哺,甚畏鳶與蛇。

手足之所及,二物不敢加。

主人若可信,衆鳥不我遐。

故知中孚化,可及魚與豭。

柯侯古循吏,悃愊真無華。

臨漳所全活,數等江干沙。

仁心格異族,兩鵲棲其衙。

但恨不能言,相對空楂楂。

善惡以類應,古語良非誇。

君看彼酷吏,所至號鬼車。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

神宗熙宁年间,柯公仲常通守漳州,为了拯救饥饿得民心。有两只喜鹊栖息的客厅,到诸侯的离开,喜鹊也送的,漳州人惊异。为写这首诗。从前我的先君,仁孝行为在家。家有五亩园,一些集桐花凤。这时乌鸦和喜鹊,巢雏鸟可以俯瞰孥。回忆我和孩子们,喂食物观群呀。里人惊瑞不同,村民笑着叹。说这正在哺乳,很害怕鹰和蛇。手足所达到的,这两样东西不敢加。如果主人可以相信,众鸟我不远。所以知道中孚化,可以和鱼和猪。柯堡古循吏,至诚可以真的没有花。临漳所救活,数等长江干沙。仁爱之心格不同族,两只喜鹊栖息的衙。只恨不能说,相对空楂楂。善恶以类应,古人的话绝非夸张。你看那些酷吏,所到称为鬼车。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考神宗熙寧年間,柯公仲常通守漳州,爲了拯救飢餓得民心。有兩隻喜鵲棲息的客廳,到諸侯的離開,喜鵲也送的,漳州人驚異。爲寫這首詩。從前我的先君,仁孝行爲在家。家有五畝園,一些集桐花鳳。這時烏鴉和喜鵲,巢雛鳥可以俯瞰孥。回憶我和孩子們,餵食物觀羣呀。里人驚瑞不同,村民笑着嘆。說這正在哺乳,很害怕鷹和蛇。手足所達到的,這兩樣東西不敢加。如果主人可以相信,衆鳥我不遠。所以知道中孚化,可以和魚和豬。柯堡古循吏,至誠可以真的沒有花。臨漳所救活,數等長江干沙。仁愛之心格不同族,兩隻喜鵲棲息的衙。只恨不能說,相對空楂楂。善惡以類應,古人的話絕非誇張。你看那些酷吏,所到稱爲鬼車。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

神宗熙宁年间,柯公仲常通守漳州,为了拯救饥饿得民心。有两只喜鹊栖息的客厅,到诸侯的离开,喜鹊也送的,漳州人惊异。为写这首诗。从前我的先君,仁孝行为在家。家有五亩园,一些集桐花凤。这时乌鸦和喜鹊,巢雏鸟可以俯瞰孥。回忆我和孩子们,喂食物观群呀。里人惊瑞不同,村民笑着叹。说这正在哺乳,很害怕鹰和蛇。手足所达到的,这两样东西不敢加。如果主人可以相信,众鸟我不远。所以知道中孚化,可以和鱼和猪。柯堡古循吏,至诚可以真的没有花。临漳所救活,数等长江干沙。仁爱之心格不同族,两只喜鹊栖息的衙。只恨不能说,相对空楂楂。善恶以类应,古人的话绝非夸张。你看那些酷吏,所到称为鬼车。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考神宗熙寧年間,柯公仲常通守漳州,爲了拯救飢餓得民心。有兩隻喜鵲棲息的客廳,到諸侯的離開,喜鵲也送的,漳州人驚異。爲寫這首詩。從前我的先君,仁孝行爲在家。家有五畝園,一些集桐花鳳。這時烏鴉和喜鵲,巢雛鳥可以俯瞰孥。回憶我和孩子們,餵食物觀羣呀。里人驚瑞不同,村民笑着嘆。說這正在哺乳,很害怕鷹和蛇。手足所達到的,這兩樣東西不敢加。如果主人可以相信,衆鳥我不遠。所以知道中孚化,可以和魚和豬。柯堡古循吏,至誠可以真的沒有花。臨漳所救活,數等長江干沙。仁愛之心格不同族,兩隻喜鵲棲息的衙。只恨不能說,相對空楂楂。善惡以類應,古人的話絕非誇張。你看那些酷吏,所到稱爲鬼車。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表