异鹊(并叙) 異鵲(並敘)
熙宁中,柯侯仲常通守漳州,以救饥得民。
有二鹊栖其厅事,讫侯之去,鹊亦送之,漳人异焉。
为赋此诗。
昔我先君子,仁孝行于家。
家有五亩园,幺凤集桐花。
是时乌与鹊,巢鷇可俯拏。
忆我与诸儿,饲食观群呀。
里人惊瑞异,野老笑而嗟。
云此方乳哺,甚畏鸢与蛇。
手足之所及,二物不敢加。
主人若可信,众鸟不我遐。
故知中孚化,可及鱼与豭。
柯侯古循吏,悃愊真无华。
临漳所全活,数等江干沙。
仁心格异族,两鹊栖其衙。
但恨不能言,相对空楂楂。
善恶以类应,古语良非夸。
君看彼酷吏,所至号鬼车。
熙寧中,柯侯仲常通守漳州,以救飢得民。
有二鵲棲其廳事,訖侯之去,鵲亦送之,漳人異焉。
爲賦此詩。
昔我先君子,仁孝行於家。
家有五畝園,幺鳳集桐花。
是時烏與鵲,巢鷇可俯拏。
憶我與諸兒,飼食觀羣呀。
里人驚瑞異,野老笑而嗟。
雲此方乳哺,甚畏鳶與蛇。
手足之所及,二物不敢加。
主人若可信,衆鳥不我遐。
故知中孚化,可及魚與豭。
柯侯古循吏,悃愊真無華。
臨漳所全活,數等江干沙。
仁心格異族,兩鵲棲其衙。
但恨不能言,相對空楂楂。
善惡以類應,古語良非誇。
君看彼酷吏,所至號鬼車。
分享
译文
神宗熙宁年间,柯公仲常通守漳州,为了拯救饥饿得民心。有两只喜鹊栖息的客厅,到诸侯的离开,喜鹊也送的,漳州人惊异。为写这首诗。从前我的先君,仁孝行为在家。家有五亩园,一些集桐花凤。这时乌鸦和喜鹊,巢雏鸟可以俯瞰孥。回忆我和孩子们,喂食物观群呀。里人惊瑞不同,村民笑着叹。说这正在哺乳,很害怕鹰和蛇。手足所达到的,这两样东西不敢加。如果主人可以相信,众鸟我不远。所以知道中孚化,可以和鱼和猪。柯堡古循吏,至诚可以真的没有花。临漳所救活,数等长江干沙。仁爱之心格不同族,两只喜鹊栖息的衙。只恨不能说,相对空楂楂。善恶以类应,古人的话绝非夸张。你看那些酷吏,所到称为鬼车。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考神宗熙寧年間,柯公仲常通守漳州,爲了拯救飢餓得民心。有兩隻喜鵲棲息的客廳,到諸侯的離開,喜鵲也送的,漳州人驚異。爲寫這首詩。從前我的先君,仁孝行爲在家。家有五畝園,一些集桐花鳳。這時烏鴉和喜鵲,巢雛鳥可以俯瞰孥。回憶我和孩子們,餵食物觀羣呀。里人驚瑞不同,村民笑着嘆。說這正在哺乳,很害怕鷹和蛇。手足所達到的,這兩樣東西不敢加。如果主人可以相信,衆鳥我不遠。所以知道中孚化,可以和魚和豬。柯堡古循吏,至誠可以真的沒有花。臨漳所救活,數等長江干沙。仁愛之心格不同族,兩隻喜鵲棲息的衙。只恨不能說,相對空楂楂。善惡以類應,古人的話絕非誇張。你看那些酷吏,所到稱爲鬼車。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
赏析
神宗熙宁年间,柯公仲常通守漳州,为了拯救饥饿得民心。有两只喜鹊栖息的客厅,到诸侯的离开,喜鹊也送的,漳州人惊异。为写这首诗。从前我的先君,仁孝行为在家。家有五亩园,一些集桐花凤。这时乌鸦和喜鹊,巢雏鸟可以俯瞰孥。回忆我和孩子们,喂食物观群呀。里人惊瑞不同,村民笑着叹。说这正在哺乳,很害怕鹰和蛇。手足所达到的,这两样东西不敢加。如果主人可以相信,众鸟我不远。所以知道中孚化,可以和鱼和猪。柯堡古循吏,至诚可以真的没有花。临漳所救活,数等长江干沙。仁爱之心格不同族,两只喜鹊栖息的衙。只恨不能说,相对空楂楂。善恶以类应,古人的话绝非夸张。你看那些酷吏,所到称为鬼车。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考神宗熙寧年間,柯公仲常通守漳州,爲了拯救飢餓得民心。有兩隻喜鵲棲息的客廳,到諸侯的離開,喜鵲也送的,漳州人驚異。爲寫這首詩。從前我的先君,仁孝行爲在家。家有五畝園,一些集桐花鳳。這時烏鴉和喜鵲,巢雛鳥可以俯瞰孥。回憶我和孩子們,餵食物觀羣呀。里人驚瑞不同,村民笑着嘆。說這正在哺乳,很害怕鷹和蛇。手足所達到的,這兩樣東西不敢加。如果主人可以相信,衆鳥我不遠。所以知道中孚化,可以和魚和豬。柯堡古循吏,至誠可以真的沒有花。臨漳所救活,數等長江干沙。仁愛之心格不同族,兩隻喜鵲棲息的衙。只恨不能說,相對空楂楂。善惡以類應,古人的話絕非誇張。你看那些酷吏,所到稱爲鬼車。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
正在生成译文、注释或赏析…