雪后到干明寺遂宿 雪後到幹明寺遂宿

xuě hòu dào gàn míng sì suì sù

苏轼 蘇軾

sū shì · sòng

标签: 乐观樂觀写景寫景写雪寫雪抒情抒情诗词詩詞

ménwàishānguāngjīngjiēqián齿chǐxiānxíng

fēnghuāzhǎngchūnyuànyúnyuèzhǎnglínchéng

wèiniúyángshāngzhìjiéqiěkànquènòngxīnqíng

gèngxiébèiliúsēngdàitīngcuīyánxièzhúshēng

门外山光马亦惊,阶前屐齿我先行。

风花误入长春苑,云月长临不夜城。

未许牛羊伤至洁,且看鸦鹊弄新晴。

更须携被留僧榻,待听催檐泻竹声。

門外山光馬亦驚,階前屐齒我先行。

風花誤入長春苑,雲月長臨不夜城。

未許牛羊傷至潔,且看鴉鵲弄新晴。

更須攜被留僧榻,待聽催檐瀉竹聲。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

门外山光马也吃惊,阶前鞋业我先走。风花误入长春苑,云月长到不夜城。不允许牛羊伤到清洁,而且看鸦鹊弄新晴。还要带着被留僧床,等着听催檐泻竹声。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考門外山光馬也喫驚,階前鞋業我先走。風花誤入長春苑,雲月長到不夜城。不允許牛羊傷到清潔,而且看鴉鵲弄新晴。還要帶着被留僧牀,等着聽催檐瀉竹聲。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

干明寺:在今湖北黄冈东。 屐(jī)齿:屐底的齿。 风花:指雪。长春苑:谓皇帝宫苑。尉迟偓《中朝故事》:“长春宫,园林繁茂,花木无所不有,芳菲长如三春节。”此借喻干明寺。 不夜城:《齐地记》:“古有日夜出,见于东莱,故莱子立此城,以不夜为名。”故城在今山东文登东北八十五里。此处借喻干明寺。 至洁:指白雪。 新晴:天刚放晴。 摧(cuī)檐(yán)泻竹:谓白雪融化之象。 榻(tà):狭长而较矮的床,泛指床。幹明寺:在今湖北黃岡東。 屐(jī)齒:屐底的齒。 風花:指雪。長春苑:謂皇帝宮苑。尉遲偓《中朝故事》:“長春宮,園林繁茂,花木無所不有,芳菲長如三春節。”此借喻幹明寺。 不夜城:《齊地記》:“古有日夜出,見於東萊,故萊子立此城,以不夜爲名。”故城在今山東文登東北八十五里。此處借喻幹明寺。 至潔:指白雪。 新晴:天剛放晴。 摧(cuī)檐(yán)瀉竹:謂白雪融化之象。 榻(tà):狹長而較矮的牀,泛指牀。

赏析

公元1081年(元丰四年)冬,黄州大雪。苏轼在《书雪》中说:“今年黄州,大雪盈尺。吾方种麦东坡,得此固我所喜。但舍外无薪米者,亦为之耿耿不寐,悲夫!”苏轼写了好几篇咏雪的诗词,诗如《次韵陈四雪中赏梅》,词如《满江红·大雪有怀朱康叔使君》。该篇是其中之一。 此篇写作者雪后游干明寺并在寺中留宿的情景。首联写雪后山光耀眼的奇异感受和诗人至干明寺赏雪的快意。颔联绘寺中雪景,表示对寺院有此美景的惊叹和爱赏。颈联表白诗人对至洁的白雪的呵护,以及雪后初晴,鸟雀欢鸣充满生机的景象带给诗人的喜悦心情。尾联写作者留连不返,寄宿僧榻,且待卧听融雪之声的情景。 首联写“雪后到干明寺”。 温庭筠《侠客行》:“白马夜频惊,三更灞陵雪。”韦庄《和同年韦学士华下途中见寄》:“马惊门外山如活。”第一句即化用温庭筠、韦庄诗意,用“马亦惊”来烘托漫山皆雪,一片银色世界。一开头就给人造成强烈印象,起笔不凡。第二句以“阶前屐齿”写“到干明寺”,以“我先行”,写他对雪景的酷爱——以先赏为快。 颔联写寺中雪景。岑参即有《白雪歌送武判官归京》诗:“忽如一夜春风来,千树万树梨花开。”与苏诗“风花意境相仿。”出句写干明寺也是“千树万树梨花开”,时正严冬,梨花不当开,故置一“误”字。对句写干明寺月光照于上,雪光映于下,有如不夜城一般,彻夜通明,故说“云月长临不夜城”。 颈联抒发诗人对雪景的热爱,苏轼《西江月》:“可怜一溪风月,莫教踏碎琼瑶。”“未许”句,用法与此相同,这样至洁至净的银色世界,决不能让牛羊践踏,破坏她的纯洁。“且看”句,是想象雪晴之后,鸦雀戏弄于千树万树梨花间,尤其可人。 尾联写“遂宿”。前句写留宿干明寺,后句申说留宿的目的是要欣赏大雪融化之景。雪大,融化时的雪水必多,流动时会发出声响。 全诗辞情明快,反映了虽在贬斥之中、处境艰危,但诗人热爱美好事物、热爱生活的情趣依然并不消减的乐观态度。 此诗算不上苏轼咏雪诗的最上乘,但也不像纪昀所批评的那徉“俗”、“拙”、“不成语”。(《纪评苏诗》卷二十一)这首诗少有两点值得肯定:一是写景很形象,如同置身于这一银色世界一样。二是感情真挚,特别是后四句,充分抒发了他对这一至净至洁的雪景的热爱,反映出他的生活情趣。由此表现出,他即使在被贬的地方,生活态度仍然是积极的,并不以个人的遭遇介怀。公元1081年(元豐四年)冬,黃州大雪。蘇軾在《書雪》中說:“今年黃州,大雪盈尺。吾方種麥東坡,得此固我所喜。但舍外無薪米者,亦爲之耿耿不寐,悲夫!”蘇軾寫了好幾篇詠雪的詩詞,詩如《次韻陳四雪中賞梅》,詞如《滿江紅·大雪有懷朱康叔使君》。該篇是其中之一。 此篇寫作者雪後遊幹明寺並在寺中留宿的情景。首聯寫雪後山光耀眼的奇異感受和詩人至幹明寺賞雪的快意。頷聯繪寺中雪景,表示對寺院有此美景的驚歎和愛賞。頸聯表白詩人對至潔的白雪的呵護,以及雪後初晴,鳥雀歡鳴充滿生機的景象帶給詩人的喜悅心情。尾聯寫作者留連不返,寄宿僧榻,且待臥聽融雪之聲的情景。 首聯寫“雪後到幹明寺”。 溫庭筠《俠客行》:“白馬夜頻驚,三更灞陵雪。”韋莊《和同年韋學士華下途中見寄》:“馬驚門外山如活。”第一句即化用溫庭筠、韋莊詩意,用“馬亦驚”來烘托漫山皆雪,一片銀色世界。一開頭就給人造成強烈印象,起筆不凡。第二句以“階前屐齒”寫“到幹明寺”,以“我先行”,寫他對雪景的酷愛——以先賞爲快。 頷聯寫寺中雪景。岑參即有《白雪歌送武判官歸京》詩:“忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開。”與蘇詩“風花意境相仿。”出句寫幹明寺也是“千樹萬樹梨花開”,時正嚴冬,梨花不當開,故置一“誤”字。對句寫幹明寺月光照於上,雪光映於下,有如不夜城一般,徹夜通明,故說“雲月長臨不夜城”。 頸聯抒發詩人對雪景的熱愛,蘇軾《西江月》:“可憐一溪風月,莫教踏碎瓊瑤。”“未許”句,用法與此相同,這樣至潔至淨的銀色世界,決不能讓牛羊踐踏,破壞她的純潔。“且看”句,是想象雪晴之後,鴉雀戲弄於千樹萬樹梨花間,尤其可人。 尾聯寫“遂宿”。前句寫留宿幹明寺,後句申說留宿的目的是要欣賞大雪融化之景。雪大,融化時的雪水必多,流動時會發出聲響。 全詩辭情明快,反映了雖在貶斥之中、處境艱危,但詩人熱愛美好事物、熱愛生活的情趣依然並不消減的樂觀態度。 此詩算不上蘇軾詠雪詩的最上乘,但也不像紀昀所批評的那徉“俗”、“拙”、“不成語”。(《紀評蘇詩》卷二十一)這首詩少有兩點值得肯定:一是寫景很形象,如同置身於這一銀色世界一樣。二是感情真摯,特別是後四句,充分抒發了他對這一至淨至潔的雪景的熱愛,反映出他的生活情趣。由此表現出,他即使在被貶的地方,生活態度仍然是積極的,並不以個人的遭遇介懷。

← 返回诗文列表