五禽言(并叙) 五禽言(並敘)

wǔ qín yán bìng xù

苏轼 蘇軾

sū shì · sòng

标签: 诗词詩詞

méishèngchángzuòqínyán

zhéhuángzhōudìnghuìyuànràoshějiēmàolínxiūzhúhuāngchíwěi

chūnxiàzhījiāomíngniǎobǎirénduōshēngzhīshìzhěmíngzhīsuìyòngshèngzuòqínyán

使shǐjūnxiàngzhōugèngchàngzhōuguǐ

shí使shǐjūnníngzhī使shǐjūn

rénshēngzuòguǐhuìmiǎn使shǐjūnlǎozhīwǎn

wángyuánzhīhuángzhōuwénniǎowènmíng

huòduìyuēmíngzhōuguǐ

yuánzhīèzhīguǒ

nánshānzuó西

biānérquàntuōshìkuā

tuōshuǐhánshuǐzhōngzhàojiàncuībān

shìrénwèiwèituōquè

niánmàishúxiédànguīròu

jīnniánmàishàngchǎngchùchùyǒucán

fēngniánxiàngchùxúntīnglínjiānkuàihuóyín

niǎoshēngyúnmàifànshúkuàihuó

zuòzuòcánbǎi

lǒngshàngmàitóuánglínjiānsāngziluò

yuànnóngqiānliǎngsāoyǒngěrchú

niǎoshēngyúncánbǎi

èèèqièmìngbáo

jūnjiàndōnghǎixiàozuòsānniángàn广guǎnghànpángquèhái

èshuǐniǎo

yúnnvèshēngyún

梅圣俞尝作《四禽言》。

余谪黄州,寓居定惠院,绕舍皆茂林修竹,荒池蒲苇。

春夏之交,鸣鸟百族,土人多以其声之似者名之,遂用圣俞体作《五禽言》。

使君向蕲州,更唱蕲州鬼。

我不识使君,宁知使君死。

人生作鬼会不免,使君已老知何晚。

(王元之自黄移蕲州,闻啼鸟,问其名。

或对曰:“此名蕲州鬼。

”元之大恶之,果卒于蕲。

)南山昨夜雨,西溪不可渡。

溪边布谷儿,劝我脱破礻夸。

不辞脱袴溪水寒,水中照见催租瘢。

(士人谓布谷为脱却破袴。

)去年麦不熟,挟弹规我肉。

今年麦上场,处处有残粟。

丰年无象何处寻,听取林间快活吟。

(此鸟声云:麦饭熟,即快活。

)力作力作,蚕丝一百箔。

垅上麦头昂,林间桑子落。

愿侬一箔千两丝,缫丝得蛹饲尔雏。

(此鸟声云:蚕丝一百箔。

)姑恶姑恶,姑不恶,妾命薄。

君不见东海孝妇死作三年干,不如广汉庞姑去却还。

(姑恶,水鸟也。

俗云妇以姑虐死,故其声云。

梅聖俞嘗作《四禽言》。

餘謫黃州,寓居定惠院,繞舍皆茂林修竹,荒池蒲葦。

春夏之交,鳴鳥百族,土人多以其聲之似者名之,遂用聖俞體作《五禽言》。

使君向蘄州,更唱蘄州鬼。

我不識使君,寧知使君死。

人生作鬼會不免,使君已老知何晚。

(王元之自黃移蘄州,聞啼鳥,問其名。

或對曰:“此名蘄州鬼。

”元之大惡之,果卒於蘄。

)南山昨夜雨,西溪不可渡。

溪邊布穀兒,勸我脫破礻誇。

不辭脫袴溪水寒,水中照見催租瘢。

(士人謂布穀爲脫卻破袴。

)去年麥不熟,挾彈規我肉。

今年麥上場,處處有殘粟。

豐年無象何處尋,聽取林間快活吟。

(此鳥聲雲:麥飯熟,即快活。

)力作力作,蠶絲一百箔。

壠上麥頭昂,林間桑子落。

願儂一箔千兩絲,繅絲得蛹飼爾雛。

(此鳥聲雲:蠶絲一百箔。

)姑惡姑惡,姑不惡,妾命薄。

君不見東海孝婦死作三年幹,不如廣漢龐姑去卻還。

(姑惡,水鳥也。

俗雲婦以姑虐死,故其聲雲。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

梅圣俞曾作《四禽言》。多被贬黄州,居住在确定惠院,环绕房舍都茂林修长的竹子,方池蒲苇。春夏之交,鸣鸟百族,当地人多用他的声音像的名字的,于是用圣俞体作《五禽言》。使你向薪州,再唱蕲州鬼。我不认识您,怎么知道使你死。人生作鬼会免不了,如果你已经知道怎么晚老。(王元之自黄移到薪州,闻啼鸟,问他的名字。或回答说:“这名薪州鬼。”元的大恶的,果然死在薪。)南山昨夜雨,西溪不可渡。溪边布谷儿,劝我脱下破礻夸耀。不辞脱裤子溪水冷,水中照见催租瘢痕。(士人对布谷为脱却破裤。)去年麦不成熟,挟着弹弓规劝我肉。今年小麦上场,到处有破坏粮食。丰年没有象何处寻,听取树林间快乐吟。(这种鸟的声音说:饭熟,即使快活。)劳动劳动,蚕丝一百箔。垅上麦头高昂,林中桑子落。愿侬一箔千两丝,缫丝蛹饲养小鸡得到你。(这种鸟的声音说:蚕丝一百箔。)姑恶婆婆憎恶,姑且不坏,妾薄命。君不见东海孝妇死作三年干,不如广汉庞姑姑后退。姑恶,水鸟的。俗话说女人把婆婆虐待死,所以它的声音说。) * 此部分翻译来自AI,仅供参考梅聖俞曾作《四禽言》。多被貶黃州,居住在確定惠院,環繞房舍都茂林修長的竹子,方池蒲葦。春夏之交,鳴鳥百族,當地人多用他的聲音像的名字的,於是用聖俞體作《五禽言》。使你向薪州,再唱蘄州鬼。我不認識您,怎麼知道使你死。人生作鬼會免不了,如果你已經知道怎麼晚老。(王元之自黃移到薪州,聞啼鳥,問他的名字。或回答說:“這名薪州鬼。”元的大惡的,果然死在薪。)南山昨夜雨,西溪不可渡。溪邊布穀兒,勸我脫下破礻誇耀。不辭脫褲子溪水冷,水中照見催租瘢痕。(士人對布穀爲脫卻破褲。)去年麥不成熟,挾着彈弓規勸我肉。今年小麥上場,到處有破壞糧食。豐年沒有象何處尋,聽取樹林間快樂吟。(這種鳥的聲音說:飯熟,即使快活。)勞動勞動,蠶絲一百箔。壠上麥頭高昂,林中桑子落。願儂一箔千兩絲,繅絲蛹飼養小雞得到你。(這種鳥的聲音說:蠶絲一百箔。)姑惡婆婆憎惡,姑且不壞,妾薄命。君不見東海孝婦死作三年幹,不如廣漢龐姑姑後退。姑惡,水鳥的。俗話說女人把婆婆虐待死,所以它的聲音說。) * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

梅圣俞曾作《四禽言》。多被贬黄州,居住在确定惠院,环绕房舍都茂林修长的竹子,方池蒲苇。春夏之交,鸣鸟百族,当地人多用他的声音像的名字的,于是用圣俞体作《五禽言》。使你向薪州,再唱蕲州鬼。我不认识您,怎么知道使你死。人生作鬼会免不了,如果你已经知道怎么晚老。(王元之自黄移到薪州,闻啼鸟,问他的名字。或回答说:“这名薪州鬼。”元的大恶的,果然死在薪。)南山昨夜雨,西溪不可渡。溪边布谷儿,劝我脱下破礻夸耀。不辞脱裤子溪水冷,水中照见催租瘢痕。(士人对布谷为脱却破裤。)去年麦不成熟,挟着弹弓规劝我肉。今年小麦上场,到处有破坏粮食。丰年没有象何处寻,听取树林间快乐吟。(这种鸟的声音说:饭熟,即使快活。)劳动劳动,蚕丝一百箔。垅上麦头高昂,林中桑子落。愿侬一箔千两丝,缫丝蛹饲养小鸡得到你。(这种鸟的声音说:蚕丝一百箔。)姑恶婆婆憎恶,姑且不坏,妾薄命。君不见东海孝妇死作三年干,不如广汉庞姑姑后退。姑恶,水鸟的。俗话说女人把婆婆虐待死,所以它的声音说。) * 此部分翻译来自AI,仅供参考梅聖俞曾作《四禽言》。多被貶黃州,居住在確定惠院,環繞房舍都茂林修長的竹子,方池蒲葦。春夏之交,鳴鳥百族,當地人多用他的聲音像的名字的,於是用聖俞體作《五禽言》。使你向薪州,再唱蘄州鬼。我不認識您,怎麼知道使你死。人生作鬼會免不了,如果你已經知道怎麼晚老。(王元之自黃移到薪州,聞啼鳥,問他的名字。或回答說:“這名薪州鬼。”元的大惡的,果然死在薪。)南山昨夜雨,西溪不可渡。溪邊布穀兒,勸我脫下破礻誇耀。不辭脫褲子溪水冷,水中照見催租瘢痕。(士人對布穀爲脫卻破褲。)去年麥不成熟,挾着彈弓規勸我肉。今年小麥上場,到處有破壞糧食。豐年沒有象何處尋,聽取樹林間快樂吟。(這種鳥的聲音說:飯熟,即使快活。)勞動勞動,蠶絲一百箔。壠上麥頭高昂,林中桑子落。願儂一箔千兩絲,繅絲蛹飼養小雞得到你。(這種鳥的聲音說:蠶絲一百箔。)姑惡婆婆憎惡,姑且不壞,妾薄命。君不見東海孝婦死作三年幹,不如廣漢龐姑姑後退。姑惡,水鳥的。俗話說女人把婆婆虐待死,所以它的聲音說。) * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表