诉衷情·琵琶女 訴衷情·琵琶女

sù zhōng qíng pí pá nǚ

苏轼 词牌:诉衷情 蘇軾 词牌:訴衷情

sū shì · sòng

标签: 写人寫人诗词詩詞赞美讚美

xiǎoliánchūshàngxiándànyúntiān

fēnmíngxiùyōuhèndōuxiàngzhōngchuán

yíngbìnshūchánchuāngqián

éjīnsuírénshìdòuchánjuān

小莲初上琵琶弦,弹破碧云天。

分明绣阁幽恨,都向曲中传。

肤莹玉,鬓梳蝉,绮窗前。

素娥今夜,故故随人,似斗婵娟。

小蓮初上琵琶弦,彈破碧雲天。

分明繡閣幽恨,都向曲中傳。

膚瑩玉,鬢梳蟬,綺窗前。

素娥今夜,故故隨人,似鬥嬋娟。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

小莲刚刚给琵琶调弦,声音清越,好像要冲恨云天。细细听来,乐声分明在诉说绣阁中的怨恨,声声感人。 只见她肤如美玉,梳着一对蝉鬓,手抱琵琶,站在窗前。今晚的月亮照着她,好像月宫里的嫦娥特意跟她比美似的。 注的 诉衷情:词牌名。唐教坊曲。又名《一丝风》、《诉衷情令》等。有唐词、宋词之分。唐词有单调、双调两体。宋词皆双调。 小莲:北齐后主高纬宠妃冯淑妃名小怜(一作莲),能弹琵琶,善歌舞。此处借指琵琶女。 碧云天:意思是蔚蓝的天空。 绣阁:闺房,指女子的住处。幽恨:深恨。 莹玉:形容皮肤洁白。莹:玉色美石。 鬓梳蝉:将鬓发梳成蝉翼的形状。 绮(qǐ)窗:雕画美观的窗户。 素娥:传说月中女神名嫦娥,月色白,故又称素娥。 故故:故意或特意。唐、宋时口语。 婵娟:美好的样子。小蓮剛剛給琵琶調絃,聲音清越,好像要衝恨雲天。細細聽來,樂聲分明在訴說繡閣中的怨恨,聲聲感人。 只見她膚如美玉,梳着一對蟬鬢,手抱琵琶,站在窗前。今晚的月亮照着她,好像月宮裏的嫦娥特意跟她比美似的。 注的 訴衷情:詞牌名。唐教坊曲。又名《一絲風》、《訴衷情令》等。有唐詞、宋詞之分。唐詞有單調、雙調兩體。宋詞皆雙調。 小蓮:北齊後主高緯寵妃馮淑妃名小憐(一作蓮),能彈琵琶,善歌舞。此處借指琵琶女。 碧雲天:意思是蔚藍的天空。 繡閣:閨房,指女子的住處。幽恨:深恨。 瑩玉:形容皮膚潔白。瑩:玉色美石。 鬢梳蟬:將鬢髮梳成蟬翼的形狀。 綺(qǐ)窗:雕畫美觀的窗戶。 素娥:傳說月中女神名嫦娥,月色白,故又稱素娥。 故故:故意或特意。唐、宋時口語。 嬋娟:美好的樣子。

注释

⑴诉衷情:词牌名。唐教坊曲。又名《一丝风》、《诉衷情令》等。有唐词、宋词之分。唐词有单调、双调两体。宋词皆双调。 ⑵小莲:北齐后主高纬宠妃冯淑妃名小怜(一作莲),能弹琵琶,善歌舞。此处借指琵琶女。 ⑶碧云天:意思是蔚蓝的天空。 ⑷绣阁:闺房,指女子的住处。幽恨:深恨。 ⑸莹玉:形容皮肤洁白。莹:玉色美石。 ⑹鬓梳蝉:将鬓发梳成蝉翼的形状。 ⑺绮(qǐ)窗:雕画美观的窗户。 ⑻素娥:传说月中女神名嫦娥,月色白,故又称素娥。 ⑼故故:故意或特意。唐、宋时口语。 ⑽婵娟:美好的样子。⑴訴衷情:詞牌名。唐教坊曲。又名《一絲風》、《訴衷情令》等。有唐詞、宋詞之分。唐詞有單調、雙調兩體。宋詞皆雙調。 ⑵小蓮:北齊後主高緯寵妃馮淑妃名小憐(一作蓮),能彈琵琶,善歌舞。此處借指琵琶女。 ⑶碧雲天:意思是蔚藍的天空。 ⑷繡閣:閨房,指女子的住處。幽恨:深恨。 ⑸瑩玉:形容皮膚潔白。瑩:玉色美石。 ⑹鬢梳蟬:將鬢髮梳成蟬翼的形狀。 ⑺綺(qǐ)窗:雕畫美觀的窗戶。 ⑻素娥:傳說月中女神名嫦娥,月色白,故又稱素娥。 ⑼故故:故意或特意。唐、宋時口語。 ⑽嬋娟:美好的樣子。

赏析

宋神宗熙宁三年(1070年)十月,该词是 苏轼 在宋道的家中见有女弹奏琵琶有感而作,同时作《宋叔达家听琵琶》一诗。 上片写琵琶女高超的技艺和内心的幽恨。 苏轼 借北齐善弹琵琶的冯淑妃的名字指称琵琶女,暗含着对她的技艺的赞许和肯定。“初上琵琶弦”,是说转轴拨弦,开始弹奏。听去果然不同凡响:“弹破碧云天。”古人形容歌声响亮和美妙,本有“响遏行云”之说(见《列子·汤问》),唐诗“歌遏碧云天”即由此而来。苏轼再加变化,用来夸说琵琶弹奏的高妙动人,是恰切不过,而又有创新意味的。着一“破”字,可能受到“鬼才”诗人 李贺 “石破天惊逗秋雨”(《李凭箜篌引》)这句诗的启发,以突出其超常的艺术效果。由于受到词调字句的严格限制,苏轼不可能像 白居易 那样在《琵琶行》中对另一个琶琶女的绝技展开描写,而只是从听者感受的角度,以夸张和写意的笔法作了高度的概括,从而给读者留下了想象的余地,收到了以少胜多的效果。说琵琶女技艺高超,还表现在:“分明绣阁幽恨,都向曲中传。”能把一个闺中女子内心深微、复杂的感情,都通过琵琶弹奏的乐曲传达出来,让苏轼“分明”地加以体认,这是很精湛的技艺。这两句虽然同样写听觉感受,却从曲调传写的情感(或心理内容)着眼,因而并不显得重复,而且多少接触到了琵琶女的内心世界,也暗含着苏轼对她的不幸命运的深切同情。上片写琵琶女,句句紧扣“琵琶”的弹奏,寥寥几笔,就能给人以比较鲜明、深刻的印象。 下片转换角度,写琵琶女的外形美。过片“肤莹玉,鬓梳蝉”两句,从正面着笔写琵琶女的肤色白皙和鬓发俏丽,像是电影中的两个特写镜头,表现了琵琶女外形的美丽。接下去“绮窗前”一句,像是写了一个侧影,与上片联系起来看,这该是琵琶女弹奏之处,原来那美妙动听、曲传幽恨的琵琶声就是从这儿发出的。所以这一笔虽已虚化,却给读者留下了想象和回味的空间。结尾以明月来衬托,使琵琶女更显得天姿国色,美丽动人。妙在将明月人格化,说明月在今夜特意随人行走(当明月发现琵琶女之后),似乎要同琵琶女比一比谁更美好呢。这是苏轼听到琵琶女弹奏时,恰好见到当空的一轮明月,灵感突发,因而获致的神来之笔 从全词来看,上片为主,而下片为宾,下片所写的人的外形美,对于上片所写的技艺之精、乐声之美来说,也是一种衬托。苏轼使二者相得益彰,更突出了琵琶女美的形象。这是作品艺术构思上的一个重要特色。宋神宗熙寧三年(1070年)十月,該詞是 蘇軾 在宋道的家中見有女彈奏琵琶有感而作,同時作《宋叔達家聽琵琶》一詩。 上片寫琵琶女高超的技藝和內心的幽恨。 蘇軾 借北齊善彈琵琶的馮淑妃的名字指稱琵琶女,暗含着對她的技藝的讚許和肯定。“初上琵琶弦”,是說轉軸撥絃,開始彈奏。聽去果然不同凡響:“彈破碧雲天。”古人形容歌聲響亮和美妙,本有“響遏行雲”之說(見《列子·湯問》),唐詩“歌遏碧雲天”即由此而來。蘇軾再加變化,用來誇說琵琶彈奏的高妙動人,是恰切不過,而又有創新意味的。着一“破”字,可能受到“鬼才”詩人 李賀 “石破天驚逗秋雨”(《李憑箜篌引》)這句詩的啓發,以突出其超常的藝術效果。由於受到詞調字句的嚴格限制,蘇軾不可能像 白居易 那樣在《琵琶行》中對另一個琶琶女的絕技展開描寫,而只是從聽者感受的角度,以誇張和寫意的筆法作了高度的概括,從而給讀者留下了想象的餘地,收到了以少勝多的效果。說琵琶女技藝高超,還表現在:“分明繡閣幽恨,都向曲中傳。”能把一個閨中女子內心深微、複雜的感情,都通過琵琶彈奏的樂曲傳達出來,讓蘇軾“分明”地加以體認,這是很精湛的技藝。這兩句雖然同樣寫聽覺感受,卻從曲調傳寫的情感(或心理內容)着眼,因而並不顯得重複,而且多少接觸到了琵琶女的內心世界,也暗含着蘇軾對她的不幸命運的深切同情。上片寫琵琶女,句句緊扣“琵琶”的彈奏,寥寥幾筆,就能給人以比較鮮明、深刻的印象。 下片轉換角度,寫琵琶女的外形美。過片“膚瑩玉,鬢梳蟬”兩句,從正面着筆寫琵琶女的膚色白皙和鬢髮俏麗,像是電影中的兩個特寫鏡頭,表現了琵琶女外形的美麗。接下去“綺窗前”一句,像是寫了一個側影,與上片聯繫起來看,這該是琵琶女彈奏之處,原來那美妙動聽、曲傳幽恨的琵琶聲就是從這兒發出的。所以這一筆雖已虛化,卻給讀者留下了想象和回味的空間。結尾以明月來襯托,使琵琶女更顯得天姿國色,美麗動人。妙在將明月人格化,說明月在今夜特意隨人行走(當明月發現琵琶女之後),似乎要同琵琶女比一比誰更美好呢。這是蘇軾聽到琵琶女彈奏時,恰好見到當空的一輪明月,靈感突發,因而獲致的神來之筆 從全詞來看,上片爲主,而下片爲賓,下片所寫的人的外形美,對於上片所寫的技藝之精、樂聲之美來說,也是一種襯托。蘇軾使二者相得益彰,更突出了琵琶女美的形象。這是作品藝術構思上的一個重要特色。

← 返回诗文列表