送吕行甫司门倅河阳 送呂行甫司門倅河陽

sòng lǚ xíng fǔ sī mén cuì hé yáng

苏轼 蘇軾

sū shì · sòng

标签: 诗词詩詞

jiéjiāozàijiǔqīnggàipíngshēng

shízijīnsòngbiéyǒuqíng

zishēnggōngxiāngjiāgāojiǔzhēngróng

tiāncáichāoshìgèng

zhuīfēngmiǎnyīng

niànshānzhōngrénjiǔ鹿bìng

chūguàshìwǎngdòngsuǒjīng

guītiánsuīwèiguǒjuéjiùqīng

yángyúnyuǎnchūchùkǒngchéng

便biàndāngcóngbiéyǒujiǔqīng

结交不在久,倾盖如平生。

识子今几日,送别亦有情。

子生公相家,高义久峥嵘。

天才既超诣,世故亦屡更。

譬如追风骥,岂免羁与缨。

念我山中人,久与麋鹿并。

误出挂世网,举动俗所惊。

归田虽未果,已觉去就轻。

河阳岂云远,出处恐异程。

便当従此别,有酒无徒倾。

結交不在久,傾蓋如平生。

識子今幾日,送別亦有情。

子生公相家,高義久崢嶸。

天才既超詣,世故亦屢更。

譬如追風驥,豈免羈與纓。

念我山中人,久與麋鹿並。

誤出掛世網,舉動俗所驚。

歸田雖未果,已覺去就輕。

河陽豈雲遠,出處恐異程。

便當従此別,有酒無徒傾。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

朋友不在于时间,倒是如平生。认识你现在几天,送别也有情。子生公相家,高义久峥嵘。天才已超到,所以世人也多次更换。譬如追风马,怎么避免束缚和缨。想想我们山里人,长期与麋鹿都。误出挂世网,举动风俗所震惊。回家虽然没有实现,感觉已经离开就轻。河阳怎么说远,出处怕不同程。就应该跟着这个别,有酒没有白白倾。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考朋友不在於時間,倒是如平生。認識你現在幾天,送別也有情。子生公相家,高義久崢嶸。天才已超到,所以世人也多次更換。譬如追風馬,怎麼避免束縛和纓。想想我們山裏人,長期與麋鹿都。誤出掛世網,舉動風俗所震驚。回家雖然沒有實現,感覺已經離開就輕。河陽怎麼說遠,出處怕不同程。就應該跟着這個別,有酒沒有白白傾。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

朋友不在于时间,倒是如平生。认识你现在几天,送别也有情。子生公相家,高义久峥嵘。天才已超到,所以世人也多次更换。譬如追风马,怎么避免束缚和缨。想想我们山里人,长期与麋鹿都。误出挂世网,举动风俗所震惊。回家虽然没有实现,感觉已经离开就轻。河阳怎么说远,出处怕不同程。就应该跟着这个别,有酒没有白白倾。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考朋友不在於時間,倒是如平生。認識你現在幾天,送別也有情。子生公相家,高義久崢嶸。天才已超到,所以世人也多次更換。譬如追風馬,怎麼避免束縛和纓。想想我們山裏人,長期與麋鹿都。誤出掛世網,舉動風俗所震驚。回家雖然沒有實現,感覺已經離開就輕。河陽怎麼說遠,出處怕不同程。就應該跟着這個別,有酒沒有白白傾。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表