水龙吟·赠赵晦之吹笛侍儿 水龍吟·贈趙晦之吹笛侍兒
楚山修竹如云,异材秀出千林表。
龙须半翦,凤膺微涨,玉肌匀绕。
木落淮南,雨晴云梦,月明风袅。
自中郎不见,桓伊去后,知孤负、秋多少。
闻道岭南太守,后堂深、绿珠娇小。
绮窗学弄,梁州初遍,霓裳未了。
嚼征含宫,泛商流羽,一声云杪。
为使君洗尽,蛮风瘴雨,作霜天晓。
楚山修竹如雲,異材秀出千林表。
龍鬚半翦,鳳膺微漲,玉肌勻繞。
木落淮南,雨晴雲夢,月明風嫋。
自中郎不見,桓伊去後,知孤負、秋多少。
聞道嶺南太守,後堂深、綠珠嬌小。
綺窗學弄,梁州初遍,霓裳未了。
嚼徵含宮,泛商流羽,一聲雲杪。
爲使君洗盡,蠻風瘴雨,作霜天曉。
分享
译文
楚山长长的蕲竹如云彩遍布,特异的竹子清秀,高出众多树木之天外。笛竹如长细的龙须一半在挥动,如凤凰的胸脯微微突起,如美人的肌体匀称满布。笛音如江南树木稀疏,如云梦雨后开晴,如月明星稀,微风吹拂。自从 蔡邕 离世,桓伊仙逝,谁知空自寂寞,辜负了多少岁月。 听说岭南太守后堂深院,吹笛歌女非常娇美灵巧,在花饰窗下演奏,《梁州》曲刚刚奏完,《霓裳羽衣曲》余音未了。笛声包含着征调和宫调,流荡着商调和羽调,最后一声飘入云彩、树梢间。为了赵使君洗净污浊之气,我送你一曲《霜天晓角》。楚山長長的蘄竹如雲彩遍佈,特異的竹子清秀,高出衆多樹木之天外。笛竹如長細的龍鬚一半在揮動,如鳳凰的胸脯微微突起,如美人的肌體勻稱滿布。笛音如江南樹木稀疏,如雲夢雨後開晴,如月明星稀,微風吹拂。自從 蔡邕 離世,桓伊仙逝,誰知空自寂寞,辜負了多少歲月。 聽說嶺南太守後堂深院,吹笛歌女非常嬌美靈巧,在花飾窗下演奏,《梁州》曲剛剛奏完,《霓裳羽衣曲》餘音未了。笛聲包含着徵調和宮調,流蕩着商調和羽調,最後一聲飄入雲彩、樹梢間。爲了趙使君洗淨污濁之氣,我送你一曲《霜天曉角》。
注释
水龙吟:词牌名,又名《龙吟曲》、《庄椿岁》、《小楼连苑》。一百零二字,前后片各四仄韵。 赵晦之:名昶,南雄州人,作此词时,赵知藤州(今广西藤县)。 楚山修竹:古代蕲州(今湖北省蕲春县)出高竹。《广群芳谱·竹谱》:“蕲州竹:出黄州府蔪州,以色匀者为,节疏者为笛,带须者为杖。”修,长。 异材:优异之材。表:外。 龙须:指首颈处节间所留纤枝。 凤膺(yīng):凤凰的胸脯,指节以下若膺处。 玉肌:美玉一般的肌肤,指竹子外表光洁。 淮南:淮河以南,指蕲州。 云梦:即古代云梦泽。在今湖北省天门县西。 袅(niǎo):柔和。 中郎:东汉末的蔡邕。曾为中郎将,古代音乐家。 干宝 《搜神记》:“蔡邕曾至柯亭,以竹为椽。邕仰眄之,曰‘良竹也’。取以为笛,发声嘹亮。” 桓伊:晋人,喜音乐,善吹笛。《晋书·桓伊传》:桓伊“善音乐,尽一时之妙,为江左第一,有蔡邕柯亭笛。常自吹之。” 岭南太守:指赵晦之。 绿珠:西晋 石崇 歌妓,善吹笛。《晋书·石崇传》载:“崇有妓曰绿珠,美而艳,善吹笛。孙秀使人求之,崇勃然曰:‘绿珠吾所爱,不可得也!’秀怒,矫诏收崇。崇正宴于楼上,介士到门,崇谓绿珠曰:‘我今为尔得罪!’绿珠泣曰:‘当效死于君前。’因自投于楼下而死。”绿珠死后,石崇一家被杀。这里借西晋“绿珠坠楼”典故,赞颂竹的气节。 绮窗:张挂有花纹的丝织品窗帘的窗。《古诗十九首》(西北有高楼):“交疏结绮窗。”弄:演奏。 梁州:曲名。《文献通考》:“天宝中,明皇命红桃歌贵妃《梁州曲》,亲御玉笛为之倚曲。” 霓(ní)裳:指霓裳羽衣舞。唐裴铏《传奇·薛昭》:“妃甚爱惜,常令独舞《霓裳》于绣岭宫 。” “嚼征”二句:笛声包含征(zhǐ)调和宫调,又吹起缓和的商调和羽调。 宋玉 《对楚王问》:“引商刻羽,杂以流徵,国中属而和者,不过数人。”说明这种音乐的高妙。嚼、含,指品味笛曲。泛、流,指笛声优美流畅。 云杪:形容笛声高亢入云。 使君:指赵晦之。 蛮风瘴(zhàng)雨:形容古代岭南的恶劣天气。 霜天晓:即《霜天晓角》,乐曲名。 参考资料: 1、 朱靖华.苏轼词新释辑评:中国书店,2007:660-663 2、 邓绍基.中国古代十大词人精品全集·苏轼卷:大连出版社,1998:15-17 3、 谭新红.苏轼词全集:湖北辞书出版社,2011:121-123 4、 杜兴梅.中国古代音乐文学精品评注:线装书局,2011:267-268水龍吟:詞牌名,又名《龍吟曲》、《莊椿歲》、《小樓連苑》。一百零二字,前後片各四仄韻。 趙晦之:名昶,南雄州人,作此詞時,趙知藤州(今廣西藤縣)。 楚山修竹:古代蘄州(今湖北省蘄春縣)出高竹。《廣羣芳譜·竹譜》:“蘄州竹:出黃州府蔪州,以色勻者爲,節疏者爲笛,帶須者爲杖。”修,長。 異材:優異之材。表:外。 龍鬚:指首頸處節間所留纖枝。 鳳膺(yīng):鳳凰的胸脯,指節以下若膺處。 玉肌:美玉一般的肌膚,指竹子外表光潔。 淮南:淮河以南,指蘄州。 雲夢:即古代雲夢澤。在今湖北省天門縣西。 嫋(niǎo):柔和。 中郎:東漢末的蔡邕。曾爲中郎將,古代音樂家。 幹寶 《搜神記》:“蔡邕曾至柯亭,以竹爲椽。邕仰眄之,曰‘良竹也’。取以爲笛,發聲嘹亮。” 桓伊:晉人,喜音樂,善吹笛。《晉書·桓伊傳》:桓伊“善音樂,盡一時之妙,爲江左第一,有蔡邕柯亭笛。常自吹之。” 嶺南太守:指趙晦之。 綠珠:西晉 石崇 歌妓,善吹笛。《晉書·石崇傳》載:“崇有妓曰綠珠,美而豔,善吹笛。孫秀使人求之,崇勃然曰:‘綠珠吾所愛,不可得也!’秀怒,矯詔收崇。崇正宴於樓上,介士到門,崇謂綠珠曰:‘我今爲爾得罪!’綠珠泣曰:‘當效死於君前。’因自投於樓下而死。”綠珠死後,石崇一家被殺。這裏借西晉“綠珠墜樓”典故,讚頌竹的氣節。 綺窗:張掛有花紋的絲織品窗簾的窗。《古詩十九首》(西北有高樓):“交疏結綺窗。”弄:演奏。 梁州:曲名。《文獻通考》:“天寶中,明皇命紅桃歌貴妃《梁州曲》,親御玉笛爲之倚曲。” 霓(ní)裳:指霓裳羽衣舞。唐裴鉶《傳奇·薛昭》:“妃甚愛惜,常令獨舞《霓裳》於繡嶺宮 。” “嚼徵”二句:笛聲包含徵(zhǐ)調和宮調,又吹起緩和的商調和羽調。 宋玉 《對楚王問》:“引商刻羽,雜以流徵,國中屬而和者,不過數人。”說明這種音樂的高妙。嚼、含,指品味笛曲。泛、流,指笛聲優美流暢。 雲杪:形容笛聲高亢入雲。 使君:指趙晦之。 蠻風瘴(zhàng)雨:形容古代嶺南的惡劣天氣。 霜天曉:即《霜天曉角》,樂曲名。 參考資料: 1、 朱靖華.蘇軾詞新釋輯評:中國書店,2007:660-663 2、 鄧紹基.中國古代十大詞人精品全集·蘇軾卷:大連出版社,1998:15-17 3、 譚新紅.蘇軾詞全集:湖北辭書出版社,2011:121-123 4、 杜興梅.中國古代音樂文學精品評註:線裝書局,2011:267-268
赏析
作者:佚名 关于这首词的创作年代主要有两说,一说为作于宋神宗熙宁七年(1074)五月, 苏轼 “过无锡作水车诗,至金阊游虎邱寺,与刘述会于虎邱,王晦以斋素祈雨不至,翌日饮于阊氏公显家,席间而作,并有诗,赠懿卿作《水龙吟》。”(王文诰《苏文忠公诗编注集成总案》)另一说据薛本《苏文忠公全集》,此词作于元丰八年(1085)十月,为苏轼赴登州经涟水时,赵晦之从藤州知州任上新归,故顺笔而赠。 参考资料: 1、 邓绍基.中国古代十大词人精品全集·苏轼卷:大连出版社,1998:15-17 作者:佚名 词的标题“赠赵晦之吹笛侍儿”,表明了词作内容和写作对象。 上片,描绘楚山修竹,以竹隐喻人。开头两句,以景起兴,大赞“楚山修竹”,“异材秀出”。字面上写竹材修长高大,实写楚地人才济济。紧接着用排比句,进一步写蕲州的笛竹早已闻名于世,“异材秀出”,“能远可通灵达微,近可写情畅神,谓之龙须风膺玉肌,皆取其美好之名也。”(傅藻《东坡纪年录》注) 韩愈 也有“蕲州竹笛天下知”(《郑群赠簟》)的赞誉。第六、七、八句用对偶句和联合词组句,承上一转,由写竹笛而进人到写东坡所赠的笛声词中仿佛发出的笛音:如树影疏,如雨后晴,如月亮明,如微风拂,听觉、视觉、触觉三者通感,富有感染力。最后四句,引用古音乐家故事,登高溯远,怀古伤今。“发声嘹亮”( 干宝 《搜神记》)的 蔡邕 笛音停息了;“江左第一”(《晋书·桓伊传》)的桓伊笛音消失了,乐坛寂寞,不知白白流走了多少岁月。“知孤负,秋多少?”让后人去伤今。这一过片句,为下片进入主题作了深厚的铺垫。 下片,由近及远,忆写赵晦之吹笛侍儿的吹笛才能。开头三句,点明此词所要赠的主要对象,即赵守后堂深院两位蔡邕式的娇美灵巧的“吹笛侍儿”。接着六句,描写“吹笛侍儿”的整个演奏过程和演技的高妙效果。开始,在花饰窗下吹奏。刚刚吹奏完《梁州吟》曲,继回荡起《霓裳羽衣曲》,广阔空间流动着征、商、宫、羽四音,最后一音如云飘。“嚼”、“含”、“泛”、“流”四字,效果逼真,“奇声独绝”,从她们的轻笛妙曲中获得最优美的艺术享受。最后三句点题,向赵晦之发出祝愿:愿你清爽优游,安土忘怀,我仅以《霜天晓角》献上,以补“吹笛侍儿”演奏时“角”音之不强。这实为肺腑之言,催人泪下。 全词围绕“竹”、“楚山修竹”、竹笛、“吹笛侍儿”,以景起兴,景事融合,由近及远。名为写楚竹,实为写楚人;名为借古喻事,实为借事伤今。怀念赵晦之的友情,文赞美了“吹笛侍儿”的高超技艺。“知孤负,秋多少?”字里行间难免流露出对某些中华传统文化白白流逝而伤感。但从词的整体来看,虽然点化引用了许多史事,但不为事实所局限。“清丽舒徐,高出人表”,“曲尽咏笛之妙”,使词篇产生一种精神上的愉悦情趣。 参考资料: 1、 朱靖华.苏轼词新释辑评:中国书店,2007:660-663 2、 谭新红.苏轼词全集:湖北辞书出版社,2011:121-123 3、 杜兴梅.中国古代音乐文学精品评注:线装书局,2011:267-268作者:佚名 關於這首詞的創作年代主要有兩說,一說爲作於宋神宗熙寧七年(1074)五月, 蘇軾 “過無錫作水車詩,至金閶遊虎邱寺,與劉述會於虎邱,王晦以齋素祈雨不至,翌日飲於閶氏公顯家,席間而作,並有詩,贈懿卿作《水龍吟》。”(王文誥《蘇文忠公詩編注集成總案》)另一說據薛本《蘇文忠公全集》,此詞作於元豐八年(1085)十月,爲蘇軾赴登州經漣水時,趙晦之從藤州知州任上新歸,故順筆而贈。 參考資料: 1、 鄧紹基.中國古代十大詞人精品全集·蘇軾卷:大連出版社,1998:15-17 作者:佚名 詞的標題“贈趙晦之吹笛侍兒”,表明了詞作內容和寫作對象。 上片,描繪楚山修竹,以竹隱喻人。開頭兩句,以景起興,大讚“楚山修竹”,“異材秀出”。字面上寫竹材修長高大,實寫楚地人才濟濟。緊接着用排比句,進一步寫蘄州的笛竹早已聞名於世,“異材秀出”,“能遠可通靈達微,近可寫情暢神,謂之龍鬚風膺玉肌,皆取其美好之名也。”(傅藻《東坡紀年錄》注) 韓愈 也有“蘄州竹笛天下知”(《鄭羣贈簟》)的讚譽。第六、七、八句用對偶句和聯合詞組句,承上一轉,由寫竹笛而進人到寫東坡所贈的笛聲詞中彷彿發出的笛音:如樹影疏,如雨後晴,如月亮明,如微風拂,聽覺、視覺、觸覺三者通感,富有感染力。最後四句,引用古音樂家故事,登高溯遠,懷古傷今。“發聲嘹亮”( 幹寶 《搜神記》)的 蔡邕 笛音停息了;“江左第一”(《晉書·桓伊傳》)的桓伊笛音消失了,樂壇寂寞,不知白白流走了多少歲月。“知孤負,秋多少?”讓後人去傷今。這一過片句,爲下片進入主題作了深厚的鋪墊。 下片,由近及遠,憶寫趙晦之吹笛侍兒的吹笛才能。開頭三句,點明此詞所要贈的主要對象,即趙守後堂深院兩位蔡邕式的嬌美靈巧的“吹笛侍兒”。接着六句,描寫“吹笛侍兒”的整個演奏過程和演技的高妙效果。開始,在花飾窗下吹奏。剛剛吹奏完《梁州吟》曲,繼迴盪起《霓裳羽衣曲》,廣闊空間流動着徵、商、宮、羽四音,最後一音如雲飄。“嚼”、“含”、“泛”、“流”四字,效果逼真,“奇聲獨絕”,從她們的輕笛妙曲中獲得最優美的藝術享受。最後三句點題,向趙晦之發出祝願:願你清爽優遊,安土忘懷,我僅以《霜天曉角》獻上,以補“吹笛侍兒”演奏時“角”音之不強。這實爲肺腑之言,催人淚下。 全詞圍繞“竹”、“楚山修竹”、竹笛、“吹笛侍兒”,以景起興,景事融合,由近及遠。名爲寫楚竹,實爲寫楚人;名爲借古喻事,實爲借事傷今。懷念趙晦之的友情,文讚美了“吹笛侍兒”的高超技藝。“知孤負,秋多少?”字裏行間難免流露出對某些中華傳統文化白白流逝而傷感。但從詞的整體來看,雖然點化引用了許多史事,但不爲事實所侷限。“清麗舒徐,高出人表”,“曲盡詠笛之妙”,使詞篇產生一種精神上的愉悅情趣。 參考資料: 1、 朱靖華.蘇軾詞新釋輯評:中國書店,2007:660-663 2、 譚新紅.蘇軾詞全集:湖北辭書出版社,2011:121-123 3、 杜興梅.中國古代音樂文學精品評註:線裝書局,2011:267-268