十月二日初到惠州 十月二日初到惠州

shí yuè èr rì chū dào huì zhōu

苏轼 蘇軾

sū shì · sòng

标签: 诗词詩詞

仿fǎngcéngyóumèngzhōngxīnránquǎnshíxīnfēng

mínjīngguàizuòshìlǎoxiāngxiéyíngwēng

zhīháiběiguǎnnínglǎoliáodōng

lǐngnánwànjiēchūnhuìyǒuyōuréngōng

仿佛曾游岂梦中,欣然鸡犬识新丰。

吏民惊怪坐何事,父老相携迎此翁。

苏武岂知还漠北,管宁自欲老辽东。

岭南万户皆春色,会有幽人客寓公。

彷彿曾遊豈夢中,欣然雞犬識新豐。

吏民驚怪坐何事,父老相攜迎此翁。

蘇武豈知還漠北,管寧自欲老遼東。

嶺南萬戶皆春色,會有幽人客寓公。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

初到惠州就感觉自己好像曾在梦中来过此处,新丰的鸡犬看到我似乎认识我一样。 官吏与庶民都关心我为了何事被贬,父老乡亲相伴着来迎接。苏武怎么会知道从漠北回到中原去?管宁自然想要在辽东终老。 他们以“岭南万户酒”款待自己,此地定会有精神和我相通的“幽人”与我相伴。初到惠州就感覺自己好像曾在夢中來過此處,新豐的雞犬看到我似乎認識我一樣。 官吏與庶民都關心我爲了何事被貶,父老鄉親相伴着來迎接。蘇武怎麼會知道從漠北迴到中原去?管寧自然想要在遼東終老。 他們以“嶺南萬戶酒”款待自己,此地定會有精神和我相通的“幽人”與我相伴。

注释

鸡犬识新丰:典故,刘邦为解父亲乡愁,在长安附近仿照家乡沛郡丰邑(今江苏丰县)建造新丰(今西安市新丰镇),将原丰邑的鸡犬也一块取来,都各自认识自己的家。比喻虽在异乡,却感觉很亲切,就象在家乡一样快乐自在。 吏民:官吏与庶民。 管宁:三国人物,东汉末年避黄巾乱于辽东。苏轼自注:酒名,即岭南万户酒。 岭南:泛指两广一带。 春色:作者自注:“岭南万户酒。”此处的春色指酒。 寓公:寄居外地的贵族或是闲散无权的官吏。雞犬識新豐:典故,劉邦爲解父親鄉愁,在長安附近仿照家鄉沛郡豐邑(今江蘇豐縣)建造新豐(今西安市新豐鎮),將原豐邑的雞犬也一塊取來,都各自認識自己的家。比喻雖在異鄉,卻感覺很親切,就象在家鄉一樣快樂自在。 吏民:官吏與庶民。 管寧:三國人物,東漢末年避黃巾亂於遼東。蘇軾自注:酒名,即嶺南萬戶酒。 嶺南:泛指兩廣一帶。 春色:作者自注:“嶺南萬戶酒。”此處的春色指酒。 寓公:寄居外地的貴族或是閒散無權的官吏。

赏析

仿佛曾在这梦中,欣然鸡犬认识新丰。官吏百姓惊奇因为什么事情,父老乡亲带去迎接这位老人。苏武怎么知道返回沙漠以北,自己想老辽东管宁。岭南万户都春色,(岭南万户酒。)会有隐士客寓公。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考彷彿曾在這夢中,欣然雞犬認識新豐。官吏百姓驚奇因爲什麼事情,父老鄉親帶去迎接這位老人。蘇武怎麼知道返回沙漠以北,自己想老遼東管寧。嶺南萬戶都春色,(嶺南萬戶酒。)會有隱士客寓公。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表