哨遍·春词 哨遍·春詞

shào biàn chūn cí

苏轼 词牌:哨遍 蘇軾 词牌:哨遍

sū shì · sòng

标签: 写景寫景抒情抒情诗词詩詞

shuìhuàtángyínsuànliánzhūyúnchuí

chūxiēchūluótiānzhèngróngróngyǎnghuātiān

shànuǎnfēnghuífāngcǎoróngguāngdòngyǎnzhòuyíntángshuǐ

fāngxìngyúnhuāxiùyuánlínpáihóngcuì

jiànyànshāodiéguòfánzhī

线xiànxiāngzhúyóu

zhòuyǒngrénjiānxiéyángwǎnláiqíngwèi

便biànchéngxīngxiéjiāngjiā

shēnfāngfēi

qínqīnglǒngmànniǎnzǒnglíng

kànjǐnyuēluóqúntánbǎnshangjīng鸿hóng

pínyuèlínméizuìxiáhéngliǎnshēngyōuyángyún

rènmǎntóuhóngluòhuāfēi

jiàn𫛛zhīquèlóu西chán

shàngpáihuáiwèijǐnhuān

jūnkànjīnyōuyōuhuànrénjiānshì

zhèxiēbǎisuìguāngyīnsānwànliùqiānér

zuìxiāngwěnfángxíngdànrénshēngyàoshìqíngěr

睡起画堂,银蒜押帘,珠幕云垂地。

初雨歇,洗出碧罗天,正溶溶养花天气。

一霎暖风回芳草,荣光浮动,掩皱银塘水。

方杏靥匀酥,花须吐绣,园林排比红翠。

见乳燕捎蝶过繁枝。

忽一线炉香逐游丝。

昼永人间,独立斜阳,晚来情味。

便乘兴携将佳丽。

深入芳菲里。

拨胡琴语,轻拢慢捻总伶俐。

看紧约罗裙,急趋檀板,霓裳入破惊鸿起。

颦月临眉,醉霞横脸,歌声悠扬云际。

任满头红雨落花飞。

渐𫛛鹊楼西玉蟾低。

尚徘徊、未尽欢意。

君看今古悠悠,浮幻人间世。

这些百岁,光阴几日,三万六千而已。

醉乡路稳不妨行,但人生、要适情耳。

睡起畫堂,銀蒜押簾,珠幕雲垂地。

初雨歇,洗出碧羅天,正溶溶養花天氣。

一霎暖風回芳草,榮光浮動,掩皺銀塘水。

方杏靨勻酥,花須吐繡,園林排比紅翠。

見乳燕捎蝶過繁枝。

忽一線爐香逐遊絲。

晝永人間,獨立斜陽,晚來情味。

便乘興攜將佳麗。

深入芳菲裏。

撥胡琴語,輕攏慢捻總伶俐。

看緊約羅裙,急趨檀板,霓裳入破驚鴻起。

顰月臨眉,醉霞橫臉,歌聲悠揚雲際。

任滿頭紅雨落花飛。

漸鳷鵲樓西玉蟾低。

尚徘徊、未盡歡意。

君看今古悠悠,浮幻人間世。

這些百歲,光陰幾日,三萬六千而已。

醉鄉路穩不妨行,但人生、要適情耳。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

醒来在画堂中用银蒜将帘子押上,用珠装饰的帷幕如云般落在地上。雨刚下又停歇下来,洗出一个碧罗明净的天色,正是暖洋洋的花卉生长的天气。一瞬间暖风吹春天回来,芳草又生,祥和的天气在浮动,风还吹皱起银色的池塘水。正是杏花醉成酒窝,还在脸上匀匀地搽上酥一类细嫩乳品,花蕊如绣般绽开,红红绿绿前后排列。只见稚嫩的燕子,吃掉蝴蝶而飞过了密林。忽然出现一条线,那是炉子香烟逐绕着虫丝。白昼长了人也闲了,独自一人站在斜阳下,体会着夜即将到来的情味。 自然地乘着游兴,带领美女们,进入到香花芳草园里。弹拨胡琴使之发声,轻轻地“拢”,慢慢地“攒”,都很灵巧高妙。把罗裙系得紧紧的,急速趋使按照檀板节奏而舞,《霓裳羽衣曲》音响进入到急速的乐章时如受惊的雁飞声。暗淡的月光降到眉间,如喝酒红脸的霞光布了一脸,歌声悠扬悦耳地飞入云际。随它落雨般的红花飞满头,高楼西边的天空的月亮渐渐地往下落去。人们还在徘徊不回,只因游人的欢乐情意未得到满足,还想行乐下去。君不见今古悠悠往事,都成为浮幻空虚的人间世事。这一百年,有几多时间,三万六千日罢了。醉生梦死的回乡路,不妨走一遭,但人们的一生要痛快地尽情地行乐,人生多短暂啊!醒來在畫堂中用銀蒜將簾子押上,用珠裝飾的帷幕如雲般落在地上。雨剛下又停歇下來,洗出一個碧羅明淨的天色,正是暖洋洋的花卉生長的天氣。一瞬間暖風吹春天回來,芳草又生,祥和的天氣在浮動,風還吹皺起銀色的池塘水。正是杏花醉成酒窩,還在臉上勻勻地搽上酥一類細嫩乳品,花蕊如繡般綻開,紅紅綠綠前後排列。只見稚嫩的燕子,喫掉蝴蝶而飛過了密林。忽然出現一條線,那是爐子香菸逐繞着蟲絲。白晝長了人也閒了,獨自一人站在斜陽下,體會着夜即將到來的情味。 自然地乘着遊興,帶領美女們,進入到香花芳草園裏。彈撥胡琴使之發聲,輕輕地“攏”,慢慢地“攢”,都很靈巧高妙。把羅裙系得緊緊的,急速趨使按照檀板節奏而舞,《霓裳羽衣曲》音響進入到急速的樂章時如受驚的雁飛聲。暗淡的月光降到眉間,如喝酒紅臉的霞光布了一臉,歌聲悠揚悅耳地飛入雲際。隨它落雨般的紅花飛滿頭,高樓西邊的天空的月亮漸漸地往下落去。人們還在徘徊不回,只因遊人的歡樂情意未得到滿足,還想行樂下去。君不見今古悠悠往事,都成爲浮幻空虛的人間世事。這一百年,有幾多時間,三萬六千日罷了。醉生夢死的回鄉路,不妨走一遭,但人們的一生要痛快地盡情地行樂,人生多短暫啊!

注释

哨遍:词牌名。双调二百三字,上片十八句五仄韵、两叶韵,下片十九句九仄韵、两叶韵。 画堂:有壁画的居室。 银蒜:银质蒜形帘坠,拴于帘幕下端,以防风吹。 珠幕:饰有珠玉的帘幕。 碧罗:青色丝织品,此喻雨后天色澄净。 “正溶”句:谓暮春牡丹花开时。古人认为此时天气轻云微雨,半阴半晴,适宜养花。溶溶:和暖貌。 一霎(shà):一阵。 回芳草:芳草回绿。 荣光:指花木的光泽。 银塘:波光粼粼的塘面。 方:正。 杏靥(yè):杏形状微涡,故云。靥,酒涡。 匀酥:匀净细嫩。 花须:花蕊。 捎:掠过。 游丝:春季空中所飘蛛丝。 永:长。时近夏天,故昼长。 将:义同“携”。 佳丽:美人。 芳菲:花草。 拨:弹拨。 胡琴:泛指来自北方、西北各族的拨弦、拉弦乐器。从下句看,知其为琵琶。 拢、捻(niǎn):叩弦与揉弦。 伶俐:聪灵,谓佳丽。 约:束。 趋:节拍。此为打节拍。 檀板:檀木所制拍板,用以定节拍。 霓裳:即《霓裳羽衣曲》,传自唐代。 人破惊鸿起:唐宋大曲。 颦(pín)月临眉:谓眉似弯月。颦,皱眉,此为弯义。 醉霞横脸:谓脸色红润。 悠扬云际:谓歌声响亮。 红雨:谓落花。 𫛛(zhī)鹊楼:南朝楼阁名,在今江苏南京。 玉蟾(chán):皎洁的月亮。 三万六千:即上句所谓“百岁光阴”,故人所认为的人寿上限。 醉乡,喻醉中境界。唐王绩有《醉乡记》。 适情:顺乎性情。哨遍:詞牌名。雙調二百三字,上片十八句五仄韻、兩葉韻,下片十九句九仄韻、兩葉韻。 畫堂:有壁畫的居室。 銀蒜:銀質蒜形簾墜,拴於簾幕下端,以防風吹。 珠幕:飾有珠玉的簾幕。 碧羅:青色絲織品,此喻雨後天色澄淨。 “正溶”句:謂暮春牡丹花開時。古人認爲此時天氣輕雲微雨,半陰半晴,適宜養花。溶溶:和暖貌。 一霎(shà):一陣。 回芳草:芳草回綠。 榮光:指花木的光澤。 銀塘:波光粼粼的塘面。 方:正。 杏靨(yè):杏形狀微渦,故云。靨,酒渦。 勻酥:勻淨細嫩。 花須:花蕊。 捎:掠過。 遊絲:春季空中所飄蛛絲。 永:長。時近夏天,故晝長。 將:義同“攜”。 佳麗:美人。 芳菲:花草。 撥:彈撥。 胡琴:泛指來自北方、西北各族的撥絃、拉絃樂器。從下句看,知其爲琵琶。 攏、捻(niǎn):叩弦與揉弦。 伶俐:聰靈,謂佳麗。 約:束。 趨:節拍。此爲打節拍。 檀板:檀木所制拍板,用以定節拍。 霓裳:即《霓裳羽衣曲》,傳自唐代。 人破驚鴻起:唐宋大麴。 顰(pín)月臨眉:謂眉似彎月。顰,皺眉,此爲彎義。 醉霞橫臉:謂臉色紅潤。 悠揚雲際:謂歌聲響亮。 紅雨:謂落花。 鳷(zhī)鵲樓:南朝樓閣名,在今江蘇南京。 玉蟾(chán):皎潔的月亮。 三萬六千:即上句所謂“百歲光陰”,故人所認爲的人壽上限。 醉鄉,喻醉中境界。唐王績有《醉鄉記》。 適情:順乎性情。

赏析

此词约作于宋神宗元丰元年(1078年)春。是时,东坡知徐州任上。他曾携乐妓游张山人园,作诗以志之。在此之前,自求外任。为了解脱政治争斗之苦恼,他又携“佳丽”游春,作此词。 上片写游春行踪,即景生情。开头三句写室内景起兴。 “画堂’、“银蒜”、“珠幕”,表明为富贵人家的富丽堂皇的内部环境,住上好是好,就是叫人发腻,自然联想到游春。接着三句写第一个景象:雨后天晴正养花。雨洗碧罗天,溶溶养花天,好一个“天”的世界。第七、八、九句写第二个景象:风回芳草皱银塘。暖风回芳草,暖风皱银塘,好就好在“风”之力。第十、十一、十二句写第三个景象:杏靥匀酥花吐绣。百花满园林,红绿大排列。杏好花好春更好。第十三句写第一个物象:乳燕捎蝶过繁枝。一“捎”一“过”,十分灵巧可爱。第十四句写第二个物象:一线炉香逐游丝。一“线”一“逐”,异常生动有趣。最后三句写第三个物象:斜阳景含人情味。一“立”一“来”,自然形象逼真。东坡俨然以摄影师蒙太奇手法,将三景象、三物象剪辑、组合、叠印成一幅“明媚春光”长卷,让人爽心悦目,向上一路。 下片写游春娱乐,借题发论。开头二句写男欢女乐:携佳丽,人芳菲,幽情默默。第三、四句写弹拨胡琴:轻拢慢燃伶俐,琴韵悠扬。第五、六、七句写起舞《霓裳》:约罗裙,趣檀板,舞姿惊雁。第八、九、十句写动人歌声:颦眉醉霞横脸,歌声嘹亮。第十一、十二、十三句写乐兴高涨:落花飞,玉蟾低,意欲再娱。最后七句针对上片下片游春观景物,与娱乐,借题发论。悠悠往事,时光易逝;浮幻人生,如人道境;醉生梦死,及时行乐。东坡俨然以戏剧家导演手法,将一个“入芳菲”境、三个歌舞场面和一个未尽意情景排列在一起,成为多幕性戏剧一幕幕推向观众,让人心旷神怡,回味无穷。 全词以铺叙的手法写了情景,先景后情;写了时间,先昼后晚;写了歌舞,交错呈现。有头有尾,结构完整。由昼永——斜阳——晚来。玉蟾低,突出地写了度过一个漫长而无忧虑、极其痛快的美好时光,渲染了青春易逝、及时行乐的消沉感。这是与东坡此时此地外任处境和心境分不开的。此詞約作於宋神宗元豐元年(1078年)春。是時,東坡知徐州任上。他曾攜樂妓遊張山人園,作詩以志之。在此之前,自求外任。爲了解脫政治爭鬥之苦惱,他又攜“佳麗”遊春,作此詞。 上片寫遊春行蹤,即景生情。開頭三句寫室內景起興。 “畫堂’、“銀蒜”、“珠幕”,表明爲富貴人家的富麗堂皇的內部環境,住上好是好,就是叫人發膩,自然聯想到遊春。接着三句寫第一個景象:雨後天晴正養花。雨洗碧羅天,溶溶養花天,好一個“天”的世界。第七、八、九句寫第二個景象:風回芳草皺銀塘。暖風回芳草,暖風皺銀塘,好就好在“風”之力。第十、十一、十二句寫第三個景象:杏靨勻酥花吐繡。百花滿園林,紅綠大排列。杏好花好春更好。第十三句寫第一個物象:乳燕捎蝶過繁枝。一“捎”一“過”,十分靈巧可愛。第十四句寫第二個物象:一線爐香逐遊絲。一“線”一“逐”,異常生動有趣。最後三句寫第三個物象:斜陽景含人情味。一“立”一“來”,自然形象逼真。東坡儼然以攝影師蒙太奇手法,將三景象、三物象剪輯、組合、疊印成一幅“明媚春光”長卷,讓人爽心悅目,向上一路。 下片寫遊春娛樂,借題發論。開頭二句寫男歡女樂:攜佳麗,人芳菲,幽情默默。第三、四句寫彈撥胡琴:輕攏慢燃伶俐,琴韻悠揚。第五、六、七句寫起舞《霓裳》:約羅裙,趣檀板,舞姿驚雁。第八、九、十句寫動人歌聲:顰眉醉霞橫臉,歌聲嘹亮。第十一、十二、十三句寫樂興高漲:落花飛,玉蟾低,意欲再娛。最後七句針對上片下片遊春觀景物,與娛樂,借題發論。悠悠往事,時光易逝;浮幻人生,如人道境;醉生夢死,及時行樂。東坡儼然以戲劇家導演手法,將一個“入芳菲”境、三個歌舞場面和一個未盡意情景排列在一起,成爲多幕性戲劇一幕幕推向觀衆,讓人心曠神怡,回味無窮。 全詞以鋪敘的手法寫了情景,先景後情;寫了時間,先晝後晚;寫了歌舞,交錯呈現。有頭有尾,結構完整。由晝永——斜陽——晚來。玉蟾低,突出地寫了度過一個漫長而無憂慮、極其痛快的美好時光,渲染了青春易逝、及時行樂的消沉感。這是與東坡此時此地外任處境和心境分不開的。

← 返回诗文列表