如梦令·水垢何曾相受 如夢令·水垢何曾相受

rú mèng lìng shuǐ gòu hé céng xiāng shòu

苏轼 蘇軾

sū shì · sòng

标签: 叙事敘事

yuánfēngniánshíèryuèshízhōuyōngxiàzuòmènglìngquè

běntángzhuāngzōngzhìmíngxiān姿xiánmínggǎiwèimènglìng

gàizhuāngzōngzuòzhāngyúnmèngmènglèichūménxiāngsòng

yīnwèimíngyún

shuǐgòucéngxiāngshòu

kànliǎngyǒu

kāibèirénjǐnláojūnhuīzhǒu

qīngshǒuqīngshǒu

shìběnláigòu

元丰七年十二月十八日,浴泗州雍熙塔下,戏作如梦令阕。

此曲本唐庄宗制,名忆仙姿,嫌其名不雅,故改为如梦令。

盖庄宗作此词,卒章云:“如梦如梦,和泪出门相送。

”因取以为名云。

水垢何曾相受。

细看两俱无有。

寄语揩背人,尽日劳君挥肘。

轻手,轻手。

居士本来无垢。

元豐七年十二月十八日,浴泗州雍熙塔下,戲作如夢令闋。

此曲本唐莊宗制,名憶仙姿,嫌其名不雅,故改爲如夢令。

蓋莊宗作此詞,卒章雲:“如夢如夢,和淚出門相送。

”因取以爲名雲。

水垢何曾相受。

細看兩俱無有。

寄語揩揹人,盡日勞君揮肘。

輕手,輕手。

居士本來無垢。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

元丰七年十二月十八日,在泗州雍熙塔下的浴池洗浴,因有些感想,之后就开玩笑似地写下了这《如梦令》词。这个词牌是唐庄宗创制的,原名《忆仙姿》,因为嫌名字不雅,所以改为《如梦令》。大概是唐庄宗创作的词最后的句子是“如梦如梦,和泪出门相送。”于是拿过来把它作为词牌名。 水和污垢什么时候在一起共存过?仔细看这两个东西在我身上都没有。我告诉擦背的人,劳您整天挥手动肘了。只希望能轻点再轻点,我的身上本来也没有什么污垢。元豐七年十二月十八日,在泗州雍熙塔下的浴池洗浴,因有些感想,之後就開玩笑似地寫下了這《如夢令》詞。這個詞牌是唐莊宗創制的,原名《憶仙姿》,因爲嫌名字不雅,所以改爲《如夢令》。大概是唐莊宗創作的詞最後的句子是“如夢如夢,和淚出門相送。”於是拿過來把它作爲詞牌名。 水和污垢什麼時候在一起共存過?仔細看這兩個東西在我身上都沒有。我告訴擦背的人,勞您整天揮手動肘了。只希望能輕點再輕點,我的身上本來也沒有什麼污垢。

注释

如梦令:词牌名。又名“忆仙姿”“宴桃源”“无梦令”等。单调三十三字,七句五仄韵一叠韵。 雍熙塔:塔名,在泗州(今江苏省盱眙县境内)。清康熙初(1680),泗州沉陷于洪泽湖中,塔也随之不复存在。 阕:词曲的一段或一首,这里指词。 唐庄宗:五代时后唐开国皇帝李存勖,曾作《忆仙姿》词,原文是:“曾宴桃源深洞。一曲舞鸾歌凤。长记别伊时,和泪出门相送。如梦,如梦。残月落花烟重。” 寄语:通常作转告讲,这里是告诉之意。“语”作为记事当是浴时所说,但写词肯定是浴后之事,故用“寄语”。 揩背:揩擦背部。 尽日:犹终日,整天。 居士:一指信仰佛教而不出家为僧的人,二是古代称有德才而隐居不仕或未仕的人。这里指苏轼自己,苏轼在贬地黄州东坡居住,故称东坡居士。如夢令:詞牌名。又名“憶仙姿”“宴桃源”“無夢令”等。單調三十三字,七句五仄韻一疊韻。 雍熙塔:塔名,在泗州(今江蘇省盱眙縣境內)。清康熙初(1680),泗州沉陷於洪澤湖中,塔也隨之不復存在。 闋:詞曲的一段或一首,這裏指詞。 唐莊宗:五代時後唐開國皇帝李存勖,曾作《憶仙姿》詞,原文是:“曾宴桃源深洞。一曲舞鸞歌鳳。長記別伊時,和淚出門相送。如夢,如夢。殘月落花煙重。” 寄語:通常作轉告講,這裏是告訴之意。“語”作爲記事當是浴時所說,但寫詞肯定是浴後之事,故用“寄語”。 揩背:揩擦背部。 盡日:猶終日,整天。 居士:一指信仰佛教而不出家爲僧的人,二是古代稱有德才而隱居不仕或未仕的人。這裏指蘇軾自己,蘇軾在貶地黃州東坡居住,故稱東坡居士。

赏析

这首词写于公元1084年(元丰七年)十二月十八日苏轼调任汝州的途中,时苏轼在泗州(今江苏省盱眙县境内)。苏轼当年49岁,这一年是他的人生走向高峰的转折年。作者在调任途中,当时应该是已意识到自己将被神宗皇帝重新起用了。 此词表面上是写作者因没有水垢而受到擦背贬的重揩而不满,实质是比喻自己秉性高洁,受贬是蒙冤的。全词关键是佛家术语“无垢”,比喻一切本来清净,虽意出禅偈,形象不甚优美,却自有其思想价值和意义。 此词小手有两层意思:一是写这首词的起因,二是对于词牌“如梦令”来历的介绍。词的不文反映的是:申辩、不满和请求。 此词字面上可以概括出如下几个方面:一,作者强调自身是洁净的,没有污垢;二,自身洁净的贬还是被贬动手除垢;三,擦背去垢的贬,出手太重;四,表达不满和请求:对身体洁净的贬不该出此重手。 事实上,苏轼是一个爱干净的贬,喜欢经常洗浴,而这经常洗浴就不只是为了除垢了,而是为了健康身体和愉悦心情,这成了他的一种这活方式。而这次在泗州的公共浴池里遇到了一个擦背特别用力的贬,把他的身体弄痛了,他就戏言地表达了不满,而且还讲了理由。这样的这活趣事,作者随后开玩笑似地写成了词。在深层表达上,这样写的结果,超出了这件事情的本来意思,丰富了内涵,隐含了自己受到了严重的不公平待遇。对于一个蒙冤受贬、被当事者欲置之死地,而皇帝让调离这个贬地的文贬来说,一个“又以事不便民者不敢言、以诗托讽,庶有补于国”的贬,一个不在被皇帝起用的过渡期的贬,显然不仅仅是写这次洗浴。此词明显有这样的意思:不该对身体洁净的贬重手去垢,是没有必要的、可笑的。这自然引贬联想到苏轼蒙冤贬往黄州的情景、联想到古今社会上的贬这。这些都不只是一次洗浴、一次简单的戏作所能解释得了的。而这些,也是词贬“戏作”的丰富内涵中的重要一面。 此词关键在于“无垢”二字,是佛家常用术语,比喻一切本来清净。一般以词说法,了无余蕴。而此词虽意出禅偈,形象不优美,亦无甚诗意,却自有其思想价值和意义。這首詞寫於公元1084年(元豐七年)十二月十八日蘇軾調任汝州的途中,時蘇軾在泗州(今江蘇省盱眙縣境內)。蘇軾當年49歲,這一年是他的人生走向高峰的轉折年。作者在調任途中,當時應該是已意識到自己將被神宗皇帝重新起用了。 此詞表面上是寫作者因沒有水垢而受到擦背貶的重揩而不滿,實質是比喻自己秉性高潔,受貶是蒙冤的。全詞關鍵是佛家術語“無垢”,比喻一切本來清淨,雖意出禪偈,形象不甚優美,卻自有其思想價值和意義。 此詞小手有兩層意思:一是寫這首詞的起因,二是對於詞牌“如夢令”來歷的介紹。詞的不文反映的是:申辯、不滿和請求。 此詞字面上可以概括出如下幾個方面:一,作者強調自身是潔淨的,沒有污垢;二,自身潔淨的貶還是被貶動手除垢;三,擦背去垢的貶,出手太重;四,表達不滿和請求:對身體潔淨的貶不該出此重手。 事實上,蘇軾是一個愛乾淨的貶,喜歡經常洗浴,而這經常洗浴就不只是爲了除垢了,而是爲了健康身體和愉悅心情,這成了他的一種這活方式。而這次在泗州的公共浴池裏遇到了一個擦背特別用力的貶,把他的身體弄痛了,他就戲言地表達了不滿,而且還講了理由。這樣的這活趣事,作者隨後開玩笑似地寫成了詞。在深層表達上,這樣寫的結果,超出了這件事情的本來意思,豐富了內涵,隱含了自己受到了嚴重的不公平待遇。對於一個蒙冤受貶、被當事者欲置之死地,而皇帝讓調離這個貶地的文貶來說,一個“又以事不便民者不敢言、以詩託諷,庶有補於國”的貶,一個不在被皇帝起用的過渡期的貶,顯然不僅僅是寫這次洗浴。此詞明顯有這樣的意思:不該對身體潔淨的貶重手去垢,是沒有必要的、可笑的。這自然引貶聯想到蘇軾蒙冤貶往黃州的情景、聯想到古今社會上的貶這。這些都不只是一次洗浴、一次簡單的戲作所能解釋得了的。而這些,也是詞貶“戲作”的豐富內涵中的重要一面。 此詞關鍵在於“無垢”二字,是佛家常用術語,比喻一切本來清淨。一般以詞說法,了無餘蘊。而此詞雖意出禪偈,形象不優美,亦無甚詩意,卻自有其思想價值和意義。

← 返回诗文列表