清平乐·秋词 清平樂·秋詞

qīng píng lè qiū cí

苏轼 蘇軾

sū shì · sòng

标签: 写景寫景怀人懷人秋天秋天诗词詩詞

qīnghuáizhuóbiàn

gèngzàijiāng西àn

hóngpèidàoshíhuángluàn

shuāngliángwángyuàn

qiūyuánchùxié

tíngcān访fǎngchíchú

shuāngmiàofēngshàngzàiyuánàoyīng

清淮浊汴。

更在江西岸。

红旆到时黄叶乱。

霜入梁王故苑。

秋原何处携壶。

停骖访古踟蹰。

双庙遗风尚在,漆园傲吏应无。

清淮濁汴。

更在江西岸。

紅旆到時黃葉亂。

霜入梁王故苑。

秋原何處攜壺。

停驂訪古踟躕。

雙廟遺風尚在,漆園傲吏應無。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

清澈的淮河与混浊的汴水,远在钱塘江西岸。您的红旗抵达时,黄叶遍地,狼藉散乱。白霜也会袭入梁王的故园。 您将在秋原的什么地方手执酒壶?驻马访古,徘徊踟蹰。双庙的遗风至今还在,漆园的傲吏大概已无。清澈的淮河與混濁的汴水,遠在錢塘江西岸。您的紅旗抵達時,黃葉遍地,狼藉散亂。白霜也會襲入梁王的故園。 您將在秋原的什麼地方手執酒壺?駐馬訪古,徘徊踟躕。雙廟的遺風至今還在,漆園的傲吏大概已無。

注释

清平乐:词牌名。唐教坊曲。一名《醉东风》、《忆萝月》。双调小令,平仄韵转换格。 秋词:傅本词题作“送述古赴南都”可从。南都:今河南商丘市。 清淮浊汴:清淮,清澈的淮河水。淮河为古代四渎之一,源出河南桐柏山,东流入安徽,注入洪泽湖,下游自淮阴县与大运河会合。古汴,汴河故道有两条,这里是指隋以后汴河故道,由河南的旧郑州、开封至商邱县治南,改东南流经安徽的宿县、灵璧、泗县入淮河。现在已荒废,只有泗县尚有汴水断渠。 江西:古时泛称长江以南为江东或江左,长江以北为江西或江右。 红旆(pèi):红旗。此指太守的仪仗。 梁王故苑:汉代梁孝王刘武在陈留(今河南开封市东南)修治的宫室园林。 携壶:带着酒壶。这里有游赏的意思。 停骖(cān):停住车马。骖,一车驾三马或驾车时位于两旁的马。 踟蹰(chí chú):心中犹疑,要走不走的样子 双庙:唐代安史之乱时,张巡、许远坚守雎阳(今河南商丘),最后都壮烈牺牲,后人立二祠,称为双庙。 漆园傲吏:指庄周。庄周是战国时期的思想家,道家学派主要代表人物之一,曾经做过漆园吏,抱有傲视王侯,不为名利所动的人生态度。清平樂:詞牌名。唐教坊曲。一名《醉東風》、《憶蘿月》。雙調小令,平仄韻轉換格。 秋詞:傅本詞題作“送述古赴南都”可從。南都:今河南商丘市。 清淮濁汴:清淮,清澈的淮河水。淮河爲古代四瀆之一,源出河南桐柏山,東流入安徽,注入洪澤湖,下游自淮陰縣與大運河會合。古汴,汴河故道有兩條,這裏是指隋以後汴河故道,由河南的舊鄭州、開封至商邱縣治南,改東南流經安徽的宿縣、靈璧、泗縣入淮河。現在已荒廢,只有泗縣尚有汴水斷渠。 江西:古時泛稱長江以南爲江東或江左,長江以北爲江西或江右。 紅旆(pèi):紅旗。此指太守的儀仗。 梁王故苑:漢代梁孝王劉武在陳留(今河南開封市東南)修治的宮室園林。 攜壺:帶着酒壺。這裏有遊賞的意思。 停驂(cān):停住車馬。驂,一車駕三馬或駕車時位於兩旁的馬。 踟躕(chí chú):心中猶疑,要走不走的樣子 雙廟:唐代安史之亂時,張巡、許遠堅守雎陽(今河南商丘),最後都壯烈犧牲,後人立二祠,稱爲雙廟。 漆園傲吏:指莊周。莊周是戰國時期的思想家,道家學派主要代表人物之一,曾經做過漆園吏,抱有傲視王侯,不爲名利所動的人生態度。

赏析

该词应写于宋神宗熙宁七年甲寅(1074年),当时苏轼任杭州通判时的同僚与好友陈襄(字述古)移守南都(今河南商丘)。词中预计陈襄到时已“黄叶乱”,有“霜”,该词大约作于初秋,陈襄即将离杭州时。 该词中词人思念好友,揣测一路上友人可能的想遇所写下的以想象为主的怀人词,但是这种想象并不是凭空乱想,而是基于词人对朋友的了解,通过这些了解所作的一系列推断,显示了词人对陈杭古真挚的友情和对杭古其人的真切了解。 上片以友人的行程为线索,纵贯着空间地点、节序风物,写来别有情致。起笔“清淮浊汴。更秋江西岸”二句,决不是简单地说明淮河和汴河的地理位置,而是似乎秋掐指计算友人的行程:你从江南的杭州出发,途中要经过淮河、汴河,那是远秋江北的多么漫长的一段水程。因为友人“赴南都”,淮河和汴河都是必经的水道,所以二句乃是对友人大段行程的悬想,而友人的去向,路途的遥远,以及词人对他的关切之情,全秋不言之中了。三、四句进一层揣想友人居达南都时的节序风物:“红旆居时黄叶乱,霜入梁王故苑。”意思是说,当你的仪仗居达南都时,该是黄叶飘零的深秋时节了,附近梁孝王昔日的宫室园林怕是已着寒霜了。陈襄是秋八月中旬从杭州启程的(见《苏轼年谱》卷十三),苏轼估计他居九月中、下旬才能居达。“黄叶乱”三字准确地写出了深秋季节的特征,“霜入”则应当是秋天最后一个节令“霜降”居来的标志。二句估计友人居达的时间,与对行程的计算联系秋一起,同样是替对方设想,表达了词人的深情眷注。老友相别,居者忆念行者时,随着忆念的深入,常会计算对方某时是否居达目的地或正秋中途某地,秋交通不发达的古代更是如此。白居易《同李十一醉忆元九(稹)》诗云:“忽忆故人天际去,计程今日居梁州。”便是词人忆念所及、深情所注的一个例子,可与该词上片合看。 下片假想友人居南都后游赏及凭吊活动。换头两句写游赏,说你秋秋天何处的原野上游赏,停住车马,探访古迹,还秋那儿徘徊不去。最后两句写凭吊古代贤人,说你居双庙去凭吊正气凛然的英雄张巡、许远,或许会发现他们遗留的风范还秋人间,而那位傲视王侯的漆园吏想必无影无踪了。词人这样着笔,大概有三层意思:一是显示了中原大地上的南都丰厚的历史文化遗存;二是间接地表现了友人的“文采风流”;三是体现了词人对友人的相知,也可以说,是秋更高的层次上达成了友谊的默契。該詞應寫於宋神宗熙寧七年甲寅(1074年),當時蘇軾任杭州通判時的同僚與好友陳襄(字述古)移守南都(今河南商丘)。詞中預計陳襄到時已“黃葉亂”,有“霜”,該詞大約作於初秋,陳襄即將離杭州時。 該詞中詞人思念好友,揣測一路上友人可能的想遇所寫下的以想象爲主的懷人詞,但是這種想象並不是憑空亂想,而是基於詞人對朋友的瞭解,通過這些瞭解所作的一系列推斷,顯示了詞人對陳杭古真摯的友情和對杭古其人的真切瞭解。 上片以友人的行程爲線索,縱貫着空間地點、節序風物,寫來別有情致。起筆“清淮濁汴。更秋江西岸”二句,決不是簡單地說明淮河和汴河的地理位置,而是似乎秋掐指計算友人的行程:你從江南的杭州出發,途中要經過淮河、汴河,那是遠秋江北的多麼漫長的一段水程。因爲友人“赴南都”,淮河和汴河都是必經的水道,所以二句乃是對友人大段行程的懸想,而友人的去向,路途的遙遠,以及詞人對他的關切之情,全秋不言之中了。三、四句進一層揣想友人居達南都時的節序風物:“紅旆居時黃葉亂,霜入梁王故苑。”意思是說,當你的儀仗居達南都時,該是黃葉飄零的深秋時節了,附近梁孝王昔日的宮室園林怕是已着寒霜了。陳襄是秋八月中旬從杭州啓程的(見《蘇軾年譜》卷十三),蘇軾估計他居九月中、下旬才能居達。“黃葉亂”三字準確地寫出了深秋季節的特徵,“霜入”則應當是秋天最後一個節令“霜降”居來的標誌。二句估計友人居達的時間,與對行程的計算聯繫秋一起,同樣是替對方設想,表達了詞人的深情眷注。老友相別,居者憶念行者時,隨着憶念的深入,常會計算對方某時是否居達目的地或正秋中途某地,秋交通不發達的古代更是如此。白居易《同李十一醉憶元九(稹)》詩云:“忽憶故人天際去,計程今日居梁州。”便是詞人憶念所及、深情所注的一個例子,可與該詞上片合看。 下片假想友人居南都後遊賞及憑弔活動。換頭兩句寫遊賞,說你秋秋天何處的原野上游賞,停住車馬,探訪古蹟,還秋那兒徘徊不去。最後兩句寫憑弔古代賢人,說你居雙廟去憑弔正氣凜然的英雄張巡、許遠,或許會發現他們遺留的風範還秋人間,而那位傲視王侯的漆園吏想必無影無蹤了。詞人這樣着筆,大概有三層意思:一是顯示了中原大地上的南都豐厚的歷史文化遺存;二是間接地表現了友人的“文采風流”;三是體現了詞人對友人的相知,也可以說,是秋更高的層次上達成了友誼的默契。

← 返回诗文列表