虔州八境图八首(〔原无引,据它本补·〕) 虔州八境圖八首(〔原無引,據它本補·〕)
《南康八境图》者,太守孔君之所作也,君既作石城,即其城上楼观台榭之所见而作是图也。
东望七闽,南望五岭,览群山之参差,俯章贡之奔流,云烟出没,草木蕃丽,邑屋相望,鸡犬之声相闻。
观此图也,可以茫然而思,粲然而笑,嘅然而叹矣。
苏子曰:此南康之一境也,何従而八乎?
所自观之者异也。
且子不见夫日乎,其旦如盘,其中如珠,其夕如破璧,此岂三日也哉。
苟知夫境之为八也,则凡寒暑、朝夕、雨旸、晦冥之异,坐作、行立、哀乐、喜怒之变,接于吾目而感于吾心者,有不可胜数者矣,岂特八乎。
如知夫八之出乎一也,则夫四海之外,诙诡谲怪,《禹贡》之所书,邹衍之所谈,相如之所赋,虽至千万未有不一者也。
后之君子,必将有感于斯焉。
乃作诗八章,题之图上。
坐看奔湍绕石楼,使君高会百无忧。
三犀窃鄙秦太守,八咏聊同沈隐侯。
涛头寂寞打城还,章贡台前暮霭寒。
倦客登临无限思,孤云落日是长安。
白鹊楼前翠作堆,萦云岭路若为开。
故人应在千山外,不寄梅花远信来。
朱楼深处日微明,皂盖归时酒半醒。
薄暮渔樵人去尽,碧溪青蟑绕螺亭。
使君那暇日参禅,一望丛林一怅然。
成佛莫教灵运后,着鞭従使祖生先。
却従尘外望尘中,无限楼台烟雨蒙。
山水照人迷向背,只寻孤塔认西东。
烟云缥缈郁孤台,积翠浮空雨半开。
想见之罘观海市,绛宫明灭是蓬莱。
回峰乱嶂郁参差,云外高人世得知。
谁向空山弄明月,山中木客解吟诗。
《南康八境圖》者,太守孔君之所作也,君既作石城,即其城上樓觀臺榭之所見而作是圖也。
東望七閩,南望五嶺,覽羣山之參差,俯章貢之奔流,雲煙出沒,草木蕃麗,邑屋相望,雞犬之聲相聞。
觀此圖也,可以茫然而思,粲然而笑,嘅然而嘆矣。
蘇子曰:此南康之一境也,何従而八乎?
所自觀之者異也。
且子不見夫日乎,其旦如盤,其中如珠,其夕如破璧,此豈三日也哉。
苟知夫境之爲八也,則凡寒暑、朝夕、雨暘、晦冥之異,坐作、行立、哀樂、喜怒之變,接於吾目而感於吾心者,有不可勝數者矣,豈特八乎。
如知夫八之出乎一也,則夫四海之外,詼詭譎怪,《禹貢》之所書,鄒衍之所談,相如之所賦,雖至千萬未有不一者也。
後之君子,必將有感於斯焉。
乃作詩八章,題之圖上。
坐看奔湍繞石樓,使君高會百無憂。
三犀竊鄙秦太守,八詠聊同沈隱侯。
濤頭寂寞打城還,章貢臺前暮靄寒。
倦客登臨無限思,孤雲落日是長安。
白鵲樓前翠作堆,縈雲嶺路若爲開。
故人應在千山外,不寄梅花遠信來。
朱樓深處日微明,皁蓋歸時酒半醒。
薄暮漁樵人去盡,碧溪青蟑繞螺亭。
使君那暇日參禪,一望叢林一悵然。
成佛莫教靈運後,着鞭従使祖生先。
卻従塵外望塵中,無限樓臺煙雨蒙。
山水照人迷向背,只尋孤塔認西東。
煙雲縹緲鬱孤臺,積翠浮空雨半開。
想見之罘觀海市,絳宮明滅是蓬萊。
回峯亂嶂鬱參差,雲外高人世得知。
誰向空山弄明月,山中木客解吟詩。
分享
译文
《南康八环境图》的人,太守孔您所写的,你既作石城,就在城墙上楼观台榭的所见而作这种办法。东望七闽,南望五岭,览群山的参差不齐,下章进贡的奔流,烟云出没,草木繁茂美丽,房屋相望,鸡犬之声相闻。看这图啊,可以用茫然而思,灿烂地笑着,嘅叹息了。我说:这是南康的一境界,什么跟随而八吗?自己所观察的现象。而且你不见那太阳呢,这个早晨像盘,其中如珠,那天晚上如破璧,这三天呢。如果知道那境的是八点,那么,凡是寒暑、早晚、雨旸、昏暗的不同,起坐、站立或行走、哀乐、喜怒哀乐的变化,连接在我的眼睛而感在我的心的人,有不计其数的人了,岂止八吗。如果知道那八的由一个的,那么四海之外,诙谐诡诈怪异,《禹贡》的书,邹衍的所谈,相如的所作,虽然到千万没有不一致的地方。后来的君子,在这里一定要有感。于是作诗八章,题的地图上。坐看奔腾的急流绕过石楼,让你聚会百无忧。三犀牛偷我秦国太守,八咏聊同沈隐侯。涛头寂寞打城返回,章贡台前暮雾寒。倦客登临无限思考,孤云落天是长安。白鹊楼前翠作堆,围绕云岭路像是开。所以人应在千山外,不寄梅花远方来信。朱楼深处天微微亮,这是回来的时候喝半醒。傍晚打渔砍柴人了,碧溪青蟑绕螺亭。使你那时间参考禅,一看到丛林一惆怅。成佛没有教导灵运后,在鞭从让祖生先。拒绝服从尘世之外不明不白中,无限楼台烟雨蒙蒙。山水照人迷向背部,只是不久我塔认西东。烟云缥缈郁孤台,积翠浮在空中降半开。想象之罘看到的海门市,绛宫明灭亡是蓬莱。回峰乱嶂郁参差不齐,云外高人世得知道。谁向空山弄明月,山中木客解吟诗。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考《南康八環境圖》的人,太守孔您所寫的,你既作石城,就在城牆上樓觀臺榭的所見而作這種辦法。東望七閩,南望五嶺,覽羣山的參差不齊,下章進貢的奔流,煙雲出沒,草木繁茂美麗,房屋相望,雞犬之聲相聞。看這圖啊,可以用茫然而思,燦爛地笑着,嘅嘆息了。我說:這是南康的一境界,什麼跟隨而八嗎?自己所觀察的現象。而且你不見那太陽呢,這個早晨像盤,其中如珠,那天晚上如破璧,這三天呢。如果知道那境的是八點,那麼,凡是寒暑、早晚、雨暘、昏暗的不同,起坐、站立或行走、哀樂、喜怒哀樂的變化,連接在我的眼睛而感在我的心的人,有不計其數的人了,豈止八嗎。如果知道那八的由一個的,那麼四海之外,詼諧詭詐怪異,《禹貢》的書,鄒衍的所談,相如的所作,雖然到千萬沒有不一致的地方。後來的君子,在這裏一定要有感。於是作詩八章,題的地圖上。坐看奔騰的急流繞過石樓,讓你聚會百無憂。三犀牛偷我秦國太守,八詠聊同沈隱侯。濤頭寂寞打城返回,章貢臺前暮霧寒。倦客登臨無限思考,孤雲落天是長安。白鵲樓前翠作堆,圍繞雲嶺路像是開。所以人應在千山外,不寄梅花遠方來信。朱樓深處天微微亮,這是回來的時候喝半醒。傍晚打漁砍柴人了,碧溪青蟑繞螺亭。使你那時間參考禪,一看到叢林一惆悵。成佛沒有教導靈運後,在鞭從讓祖生先。拒絕服從塵世之外不明不白中,無限樓臺煙雨濛濛。山水照人迷向背部,只是不久我塔認西東。煙雲縹緲鬱孤臺,積翠浮在空中降半開。想象之罘看到的海門市,絳宮明滅亡是蓬萊。回峯亂嶂鬱參差不齊,雲外高人世得知道。誰向空山弄明月,山中木客解吟詩。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
赏析
《南康八环境图》的人,太守孔您所写的,你既作石城,就在城墙上楼观台榭的所见而作这种办法。东望七闽,南望五岭,览群山的参差不齐,下章进贡的奔流,烟云出没,草木繁茂美丽,房屋相望,鸡犬之声相闻。看这图啊,可以用茫然而思,灿烂地笑着,嘅叹息了。我说:这是南康的一境界,什么跟随而八吗?自己所观察的现象。而且你不见那太阳呢,这个早晨像盘,其中如珠,那天晚上如破璧,这三天呢。如果知道那境的是八点,那么,凡是寒暑、早晚、雨旸、昏暗的不同,起坐、站立或行走、哀乐、喜怒哀乐的变化,连接在我的眼睛而感在我的心的人,有不计其数的人了,岂止八吗。如果知道那八的由一个的,那么四海之外,诙谐诡诈怪异,《禹贡》的书,邹衍的所谈,相如的所作,虽然到千万没有不一致的地方。后来的君子,在这里一定要有感。于是作诗八章,题的地图上。坐看奔腾的急流绕过石楼,让你聚会百无忧。三犀牛偷我秦国太守,八咏聊同沈隐侯。涛头寂寞打城返回,章贡台前暮雾寒。倦客登临无限思考,孤云落天是长安。白鹊楼前翠作堆,围绕云岭路像是开。所以人应在千山外,不寄梅花远方来信。朱楼深处天微微亮,这是回来的时候喝半醒。傍晚打渔砍柴人了,碧溪青蟑绕螺亭。使你那时间参考禅,一看到丛林一惆怅。成佛没有教导灵运后,在鞭从让祖生先。拒绝服从尘世之外不明不白中,无限楼台烟雨蒙蒙。山水照人迷向背部,只是不久我塔认西东。烟云缥缈郁孤台,积翠浮在空中降半开。想象之罘看到的海门市,绛宫明灭亡是蓬莱。回峰乱嶂郁参差不齐,云外高人世得知道。谁向空山弄明月,山中木客解吟诗。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考《南康八環境圖》的人,太守孔您所寫的,你既作石城,就在城牆上樓觀臺榭的所見而作這種辦法。東望七閩,南望五嶺,覽羣山的參差不齊,下章進貢的奔流,煙雲出沒,草木繁茂美麗,房屋相望,雞犬之聲相聞。看這圖啊,可以用茫然而思,燦爛地笑着,嘅嘆息了。我說:這是南康的一境界,什麼跟隨而八嗎?自己所觀察的現象。而且你不見那太陽呢,這個早晨像盤,其中如珠,那天晚上如破璧,這三天呢。如果知道那境的是八點,那麼,凡是寒暑、早晚、雨暘、昏暗的不同,起坐、站立或行走、哀樂、喜怒哀樂的變化,連接在我的眼睛而感在我的心的人,有不計其數的人了,豈止八嗎。如果知道那八的由一個的,那麼四海之外,詼諧詭詐怪異,《禹貢》的書,鄒衍的所談,相如的所作,雖然到千萬沒有不一致的地方。後來的君子,在這裏一定要有感。於是作詩八章,題的地圖上。坐看奔騰的急流繞過石樓,讓你聚會百無憂。三犀牛偷我秦國太守,八詠聊同沈隱侯。濤頭寂寞打城返回,章貢臺前暮霧寒。倦客登臨無限思考,孤雲落天是長安。白鵲樓前翠作堆,圍繞雲嶺路像是開。所以人應在千山外,不寄梅花遠方來信。朱樓深處天微微亮,這是回來的時候喝半醒。傍晚打漁砍柴人了,碧溪青蟑繞螺亭。使你那時間參考禪,一看到叢林一惆悵。成佛沒有教導靈運後,在鞭從讓祖生先。拒絕服從塵世之外不明不白中,無限樓臺煙雨濛濛。山水照人迷向背部,只是不久我塔認西東。煙雲縹緲鬱孤臺,積翠浮在空中降半開。想象之罘看到的海門市,絳宮明滅亡是蓬萊。回峯亂嶂鬱參差不齊,雲外高人世得知道。誰向空山弄明月,山中木客解吟詩。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
正在生成译文、注释或赏析…