菩萨蛮·城隅静女谁人见 菩薩蠻·城隅靜女誰人見

pú sà mán chéng yú jìng nǚ shuí rén jiàn

苏轼 词牌:菩萨蛮 蘇軾 词牌:菩薩蠻

sū shì · sòng

标签: 诗词詩詞

chéngjìngshuírénjiàn

xiānshēngtóngguǎn

shuíshícàixián

jiāngnányànxiān

xiānshēngjiǔkùn

tāngmíngjùn

wéiyǒuxièrén

cóngláijiànlún

城隅静女谁人见。

先生日夜歌彤管。

谁识蔡姬贤。

江南顾彦先。

先生那久困。

汤沐须名郡。

惟有谢夫人。

从来见拟伦。

城隅靜女誰人見。

先生日夜歌彤管。

誰識蔡姬賢。

江南顧彥先。

先生那久困。

湯沐須名郡。

惟有謝夫人。

從來見擬倫。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

城墙四角静女谁人见。先生日夜唱红管。谁认识蔡姬贤。江南顾彦先。先生那久困。汤沐须名郡。只有谢夫人。从来见拟伦。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考城牆四角靜女誰人見。先生日夜唱紅管。誰認識蔡姬賢。江南顧彥先。先生那久困。湯沐須名郡。只有謝夫人。從來見擬倫。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

彤管:古代女子所用的红色笔管,这里指代女子所写的诗。蔡姬:春秋时期蔡国的美女。江南顾彦先:指江南地区的顾彦先。汤沐:古代官员的洗浴仪式。名郡:指有名望的郡。谢夫人:指谢道韫,东晋时期的才女。此诗通过描写城隅静女,表达了对才女谢道韫的赞美和对其才华的推崇。彤管:古代女子所用的紅色筆管,這裏指代女子所寫的詩。蔡姬:春秋時期蔡國的美女。江南顧彥先:指江南地區的顧彥先。湯沐:古代官員的洗浴儀式。名郡:指有名望的郡。謝夫人:指謝道韞,東晉時期的才女。此詩通過描寫城隅靜女,表達了對才女謝道韞的讚美和對其才華的推崇。

赏析

城墙四角静女谁人见。先生日夜唱红管。谁认识蔡姬贤。江南顾彦先。先生那久困。汤沐须名郡。只有谢夫人。从来见拟伦。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考城牆四角靜女誰人見。先生日夜唱紅管。誰認識蔡姬賢。江南顧彥先。先生那久困。湯沐須名郡。只有謝夫人。從來見擬倫。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表