拟孙权答曹操书 擬孫權答曹操書
权白孟德足下:辱书开示祸福,使之内杀子布,外擒刘备以自效。
书辞勤款,若出至诚,虽三尺童子,亦晓然知利害所在矣。
然仆怀固陋,敢略布。
昔田横,齐之遗虏,汉高祖释郦生之憾,遣使海岛,谓横来大者王,小者侯,犹能以刀自刭,不肯以身辱于刘氏。
韩信以全齐之地,束手于汉,而不能死于牖下。
自古同功一体之人,英雄豪杰之士,世乱则借以剪伐,承平则理必猜疑,与其受韩信之诛,岂若死田横之节也哉!
仆先将军破虏,遭汉陵夷,董卓僭乱,焚烧宗庙,发掘陵寝,故依袁术以举义师,所指城邑响应,天下思得董卓而食之不厌。
不幸此志未遂,而无禄早世。
先兄伯符嗣命,驰驱锋镝,周旋江汉,岂有他哉?
上以雪天子之耻,下以毕先将军之志耳。
不意袁术亦僭位号,污辱义师,又闻诸君各盗名字,伯符提偏师,进无所归,退无所守,故资江东为之业耳,不幸有荆轲、舞阳之变。
不以权不肖,使统部曲,以卒先臣之志。
仆受遗以来,卧薪尝胆,悼日月之逾迈,而叹功名之不立,上负先臣未报之忠,下忝伯符知人之明。
且权先世以德显于吴,权若效诸君有非常之志,纵不蒙显戮,岂不坠其家声耶?
汉自桓、灵以来,上失其道,政出多门,宦官之乱才息,董卓之祸复兴,傕、汜未诛,袁、刘割据,天下所恃,惟权与公及刘备三人耳。
比闻卓已鲸鲵,天子反正,仆意公当扫除余孽,同奖王室,上助天子,与宗庙社稷之灵,退守藩国,无失春秋朝觐之节。
而足下乃有欺孤之志,威挟天子,以令天下,妄引历数,阴构符命,昔笑王莽之愚,今窃叹足下蹈覆车也。
仆与公有婚姻之旧,加之同好相求,然自闻求九锡,纳椒房,不唯同志失望,天下甚籍籍也。
刘备之兵虽少,然仆观其为人,雄才大略,宽而有容,拙于攻取,巧于驭人,有汉高祖之余风,辅以孔明,未可量也,且以忠义不替曩昔,仆以为今海内所望,惟我二人耳。
仆之有张昭,正如备之孔明,左提右挈,以就大事,国中文武之事,尽以委之,而见教杀昭与备,仆岂病狂也哉。
古谚有之:“辅车相依,唇亡齿寒。
”仆与刘备,实有唇齿相须之势。
足下所以不能取武昌,又不能到成都者,吴、蜀皆存也。
今使仆取蜀,是吴不得独存也。
蜀亡,吴亦随之矣。
晋以垂棘屈产,假道于虞以伐虢,夫灭虢是所以取虞,虞以不知,故及祸。
足下意何以异此。
古人有言曰:“白首如新,倾盖如故”。
言以身托人,必择所安。
孟德视仆,岂惜此尺寸之土者哉,特以公非所托故也。
荀文若与公共起艰危,一旦劝公让九锡,意便憾,使卒忧死。
矧仆与公有赤壁之隙,虽复尽释前憾,然岂敢必公不食斯言乎?
今日归朝,一匹夫耳,何能为哉。
纵公不见害,交锋两阵之间,所杀过当,今其父兄子弟,实在公侧,怨仇多矣,其能安乎?
季布数窘汉王,及即位,犹下三族之令,矧足下记人之过,忘人之功,不肯忘文若于九锡,其肯赦仆于赤壁乎?
孔文举与杨德祖,海内奇士,足下杀之如皂隶,岂复有爱于权!
天下之才在公右者,即害之矣,一失江东,岂容复悔耶?
甘言重币,幸勿复再。
權白孟德足下:辱書開示禍福,使之內殺子布,外擒劉備以自效。
書辭勤款,若出至誠,雖三尺童子,亦曉然知利害所在矣。
然僕懷固陋,敢略布。
昔田橫,齊之遺虜,漢高祖釋酈生之憾,遣使海島,謂橫來大者王,小者侯,猶能以刀自剄,不肯以身辱於劉氏。
韓信以全齊之地,束手於漢,而不能死於牖下。
自古同功一體之人,英雄豪傑之士,世亂則藉以剪伐,承平則理必猜疑,與其受韓信之誅,豈若死田橫之節也哉!
僕先將軍破虜,遭漢陵夷,董卓僭亂,焚燒宗廟,發掘陵寢,故依袁術以舉義師,所指城邑響應,天下思得董卓而食之不厭。
不幸此志未遂,而無祿早世。
先兄伯符嗣命,馳驅鋒鏑,周旋江漢,豈有他哉?
上以雪天子之恥,下以畢先將軍之志耳。
不意袁術亦僭位號,污辱義師,又聞諸君各盜名字,伯符提偏師,進無所歸,退無所守,故資江東爲之業耳,不幸有荊軻、舞陽之變。
不以權不肖,使統部曲,以卒先臣之志。
僕受遺以來,臥薪嚐膽,悼日月之逾邁,而嘆功名之不立,上負先臣未報之忠,下忝伯符知人之明。
且權先世以德顯於吳,權若效諸君有非常之志,縱不蒙顯戮,豈不墜其家聲耶?
漢自桓、靈以來,上失其道,政出多門,宦官之亂才息,董卓之禍復興,傕、汜未誅,袁、劉割據,天下所恃,惟權與公及劉備三人耳。
比聞卓已鯨鯢,天子反正,僕意公當掃除餘孽,同獎王室,上助天子,與宗廟社稷之靈,退守藩國,無失春秋朝覲之節。
而足下乃有欺孤之志,威挾天子,以令天下,妄引歷數,陰構符命,昔笑王莽之愚,今竊嘆足下蹈覆車也。
僕與公有婚姻之舊,加之同好相求,然自聞求九錫,納椒房,不唯同志失望,天下甚籍籍也。
劉備之兵雖少,然僕觀其爲人,雄才大略,寬而有容,拙於攻取,巧於馭人,有漢高祖之餘風,輔以孔明,未可量也,且以忠義不替曩昔,僕以爲今海內所望,惟我二人耳。
僕之有張昭,正如備之孔明,左提右挈,以就大事,國中文武之事,盡以委之,而見教殺昭與備,僕豈病狂也哉。
古諺有之:“輔車相依,脣亡齒寒。
”僕與劉備,實有脣齒相須之勢。
足下所以不能取武昌,又不能到成都者,吳、蜀皆存也。
今使僕取蜀,是吳不得獨存也。
蜀亡,吳亦隨之矣。
晉以垂棘屈產,假道於虞以伐虢,夫滅虢是所以取虞,虞以不知,故及禍。
足下意何以異此。
古人有言曰:“白首如新,傾蓋如故”。
言以身託人,必擇所安。
孟德視僕,豈惜此尺寸之土者哉,特以公非所託故也。
荀文若與公共起艱危,一旦勸公讓九錫,意便憾,使卒憂死。
矧僕與公有赤壁之隙,雖復盡釋前憾,然豈敢必公不食斯言乎?
今日歸朝,一匹夫耳,何能爲哉。
縱公不見害,交鋒兩陣之間,所殺過當,今其父兄子弟,實在公側,怨仇多矣,其能安乎?
季布數窘漢王,及即位,猶下三族之令,矧足下記人之過,忘人之功,不肯忘文若於九錫,其肯赦僕於赤壁乎?
孔文舉與楊德祖,海內奇士,足下殺之如皁隸,豈復有愛於權!
天下之纔在公右者,即害之矣,一失江東,豈容復悔耶?
甘言重幣,幸勿復再。
分享
译文
孙权向曹操脚下:完成书指明祸福,使用的内杀了子布,外面活捉刘备以效力。书言辞诚恳,如果出于至诚,虽然三尺童子,也明白利害所在了。但是我怀浅陋的意见,我大致分布。从前田横,齐国的残余的敌人,汉高祖把郦食其的遗憾,派遣使者海岛,对横来大的王,小的诸侯国,还能用刀自杀,不肯让自己光临刘氏。韩信因为全齐的地方,束手在汉,而不能死在窗下。自古功劳相同类型的人,英雄豪杰之士,世道混乱就藉用剪伐,太平就必然猜疑,与那些接受韩信被杀的,还不如死田横的节制吗!我先破虏将军,正赶上汉朝衰落,董卓错乱,焚烧宗庙,挖掘陵墓,所以依附袁术因为举义师,所指城邑响应,天下想得到董卓而吃不饱。不幸这志不遂,但不幸早逝。先兄伯符嗣命令,奔驰锋镝,旋转江汉,难道还有别的吗?上以雪天子的耻辱,下面以毕先将军的志向罢了。想不到袁术也僭越名号,污辱起义,又听说你们各自盗贼名字,伯符提偏师,进没有归宿,退无所守,因此,凭借江东为的事业而已,不幸的是有荆轲、舞阳的变化。不以权势不贤,让他统领部曲,以最终先臣的志向。我接受遗命以来,卧薪尝胆,悼日月的流逝,而慨叹功名之不立,上负先我没有报告的忠诚,下愧伯符知人之明。暂且先代以德显在吴,权力如果仿效各位有不寻常的想法,即使不被杀戮,难道不失其家族的名声吗??汉桓帝、灵以来自,上失其道,政出多门,宦官的混乱才停,董卓的灾难恢复,李雇、郭汜不杀,袁粲、刘秉割据,天下所依靠,只有权力和公到刘备三人罢了。近来听说卓已鲸鲵,天子复位,我意你应当扫除残余,共同辅助王室,上帮助天子,与宗庙社稷之灵,退守藩国,不要错过春秋朝见的礼节。,您就有欺骗我的志向,威挟持天子,以令天下,我引用数,暗中编造符命,从前王莽的愚蠢笑话,现在我赞叹您蹈覆车啊。我和您有婚姻的过去,加上他同爱好相求,然而自从听说求九锡,纳椒房,不只是同志失望,天下很喧腾的。刘备的军队虽然少,然而,我看他的为人,雄才大略,宽而有容,拙在进攻,巧在驾车的人,有汉高祖的残留的影响,辅之以孔明,不可估量,并且以忠义不止从前,我认为现在国内所望,只有我们二人罢了。我有张昭,正如刘备的孔明,左右夹击,以成就大事,国内文武之事,全部交托给他,而被教杀昭与准备,我难道精神失常呢。古代有句谚语的:“辅车相依,嘴唇唇亡齿寒。”我与刘备,实际上有唇齿相需要的形势。足下之所以不能取武昌,又不能到成都的,吴、蜀两国都存在的。现在让我取蜀,这是吴国不能单独存在的。蜀国灭亡,吴也跟着他了。晋国用垂棘屈产,向虞国借路攻打虢国,如果灭掉了虢国是用来取虞,虞因为不知道,所以当灾祸。您心里有什么区别这。古人说:“白首到新,倒是依旧”。说把自己托付人,一定要选择合适的。曹操看我,怎么珍惜这一寸土地的呢,只是因为你不是有所请托的缘故。荀文若府上与公共发生危难,一旦鼓励公推辞九锡,意就遗憾,让死忧死。何况我和您有赤壁的矛盾,虽然又全部释放前遗憾,但是难道敢肯定你不吃这句话吗?今天返回朝廷,一个普通人罢了,能做些什么呢。纵公不被杀害,交战双方之间,杀害过当,现在他们的父兄子弟,其实在你身旁,怨恨多了,他能安心吗?季布多次窘困汉王,等到即位,还下三族的命令,况且您记别人的过失,忘记别人的功劳,不肯忘记文若于九锡,他愿意赦免我在赤壁吗?孔文举和杨德祖,天下奇才,您杀了他像奴隶,难道又有爱在权力!天下的才能在你右边的人,就害了他了,一个失去江东,哪能再后悔吗??甜言蜜语重金,请不要再再。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考孫權向曹操腳下:完成書指明禍福,使用的內殺了子布,外面活捉劉備以效力。書言辭誠懇,如果出於至誠,雖然三尺童子,也明白利害所在了。但是我懷淺陋的意見,我大致分佈。從前田橫,齊國的殘餘的敵人,漢高祖把酈食其的遺憾,派遣使者海島,對橫來大的王,小的諸侯國,還能用刀自殺,不肯讓自己光臨劉氏。韓信因爲全齊的地方,束手在漢,而不能死在窗下。自古功勞相同類型的人,英雄豪傑之士,世道混亂就藉用剪伐,太平就必然猜疑,與那些接受韓信被殺的,還不如死田橫的節制嗎!我先破虜將軍,正趕上漢朝衰落,董卓錯亂,焚燒宗廟,挖掘陵墓,所以依附袁術因爲舉義師,所指城邑響應,天下想得到董卓而喫不飽。不幸這志不遂,但不幸早逝。先兄伯符嗣命令,奔馳鋒鏑,旋轉江漢,難道還有別的嗎?上以雪天子的恥辱,下面以畢先將軍的志向罷了。想不到袁術也僭越名號,污辱起義,又聽說你們各自盜賊名字,伯符提偏師,進沒有歸宿,退無所守,因此,憑藉江東爲的事業而已,不幸的是有荊軻、舞陽的變化。不以權勢不賢,讓他統領部曲,以最終先臣的志向。我接受遺命以來,臥薪嚐膽,悼日月的流逝,而慨嘆功名之不立,上負先我沒有報告的忠誠,下愧伯符知人之明。暫且先代以德顯在吳,權力如果仿效各位有不尋常的想法,即使不被殺戮,難道不失其家族的名聲嗎??漢桓帝、靈以來自,上失其道,政出多門,宦官的混亂才停,董卓的災難恢復,李僱、郭汜不殺,袁粲、劉秉割據,天下所依靠,只有權力和公到劉備三人罷了。近來聽說卓已鯨鯢,天子復位,我意你應當掃除殘餘,共同輔助王室,上幫助天子,與宗廟社稷之靈,退守藩國,不要錯過春秋朝見的禮節。,您就有欺騙我的志向,威挾持天子,以令天下,我引用數,暗中編造符命,從前王莽的愚蠢笑話,現在我讚歎您蹈覆車啊。我和您有婚姻的過去,加上他同愛好相求,然而自從聽說求九錫,納椒房,不只是同志失望,天下很喧騰的。劉備的軍隊雖然少,然而,我看他的爲人,雄才大略,寬而有容,拙在進攻,巧在駕車的人,有漢高祖的殘留的影響,輔之以孔明,不可估量,並且以忠義不止從前,我認爲現在國內所望,只有我們二人罷了。我有張昭,正如劉備的孔明,左右夾擊,以成就大事,國內文武之事,全部交託給他,而被教殺昭與準備,我難道精神失常呢。古代有句諺語的:“輔車相依,嘴脣脣亡齒寒。”我與劉備,實際上有脣齒相需要的形勢。足下之所以不能取武昌,又不能到成都的,吳、蜀兩國都存在的。現在讓我取蜀,這是吳國不能單獨存在的。蜀國滅亡,吳也跟着他了。晉國用垂棘屈產,向虞國借路攻打虢國,如果滅掉了虢國是用來取虞,虞因爲不知道,所以當災禍。您心裏有什麼區別這。古人說:“白首到新,倒是依舊”。說把自己託付人,一定要選擇合適的。曹操看我,怎麼珍惜這一寸土地的呢,只是因爲你不是有所請託的緣故。荀文若府上與公共發生危難,一旦鼓勵公推辭九錫,意就遺憾,讓死憂死。何況我和您有赤壁的矛盾,雖然又全部釋放前遺憾,但是難道敢肯定你不喫這句話嗎?今天返回朝廷,一個普通人罷了,能做些什麼呢。縱公不被殺害,交戰雙方之間,殺害過當,現在他們的父兄子弟,其實在你身旁,怨恨多了,他能安心嗎?季布多次窘困漢王,等到即位,還下三族的命令,況且您記別人的過失,忘記別人的功勞,不肯忘記文若於九錫,他願意赦免我在赤壁嗎?孔文舉和楊德祖,天下奇才,您殺了他像奴隸,難道又有愛在權力!天下的才能在你右邊的人,就害了他了,一個失去江東,哪能再後悔嗎??甜言蜜語重金,請不要再再。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
赏析
孙权向曹操脚下:完成书指明祸福,使用的内杀了子布,外面活捉刘备以效力。书言辞诚恳,如果出于至诚,虽然三尺童子,也明白利害所在了。但是我怀浅陋的意见,我大致分布。从前田横,齐国的残余的敌人,汉高祖把郦食其的遗憾,派遣使者海岛,对横来大的王,小的诸侯国,还能用刀自杀,不肯让自己光临刘氏。韩信因为全齐的地方,束手在汉,而不能死在窗下。自古功劳相同类型的人,英雄豪杰之士,世道混乱就藉用剪伐,太平就必然猜疑,与那些接受韩信被杀的,还不如死田横的节制吗!我先破虏将军,正赶上汉朝衰落,董卓错乱,焚烧宗庙,挖掘陵墓,所以依附袁术因为举义师,所指城邑响应,天下想得到董卓而吃不饱。不幸这志不遂,但不幸早逝。先兄伯符嗣命令,奔驰锋镝,旋转江汉,难道还有别的吗?上以雪天子的耻辱,下面以毕先将军的志向罢了。想不到袁术也僭越名号,污辱起义,又听说你们各自盗贼名字,伯符提偏师,进没有归宿,退无所守,因此,凭借江东为的事业而已,不幸的是有荆轲、舞阳的变化。不以权势不贤,让他统领部曲,以最终先臣的志向。我接受遗命以来,卧薪尝胆,悼日月的流逝,而慨叹功名之不立,上负先我没有报告的忠诚,下愧伯符知人之明。暂且先代以德显在吴,权力如果仿效各位有不寻常的想法,即使不被杀戮,难道不失其家族的名声吗??汉桓帝、灵以来自,上失其道,政出多门,宦官的混乱才停,董卓的灾难恢复,李雇、郭汜不杀,袁粲、刘秉割据,天下所依靠,只有权力和公到刘备三人罢了。近来听说卓已鲸鲵,天子复位,我意你应当扫除残余,共同辅助王室,上帮助天子,与宗庙社稷之灵,退守藩国,不要错过春秋朝见的礼节。,您就有欺骗我的志向,威挟持天子,以令天下,我引用数,暗中编造符命,从前王莽的愚蠢笑话,现在我赞叹您蹈覆车啊。我和您有婚姻的过去,加上他同爱好相求,然而自从听说求九锡,纳椒房,不只是同志失望,天下很喧腾的。刘备的军队虽然少,然而,我看他的为人,雄才大略,宽而有容,拙在进攻,巧在驾车的人,有汉高祖的残留的影响,辅之以孔明,不可估量,并且以忠义不止从前,我认为现在国内所望,只有我们二人罢了。我有张昭,正如刘备的孔明,左右夹击,以成就大事,国内文武之事,全部交托给他,而被教杀昭与准备,我难道精神失常呢。古代有句谚语的:“辅车相依,嘴唇唇亡齿寒。”我与刘备,实际上有唇齿相需要的形势。足下之所以不能取武昌,又不能到成都的,吴、蜀两国都存在的。现在让我取蜀,这是吴国不能单独存在的。蜀国灭亡,吴也跟着他了。晋国用垂棘屈产,向虞国借路攻打虢国,如果灭掉了虢国是用来取虞,虞因为不知道,所以当灾祸。您心里有什么区别这。古人说:“白首到新,倒是依旧”。说把自己托付人,一定要选择合适的。曹操看我,怎么珍惜这一寸土地的呢,只是因为你不是有所请托的缘故。荀文若府上与公共发生危难,一旦鼓励公推辞九锡,意就遗憾,让死忧死。何况我和您有赤壁的矛盾,虽然又全部释放前遗憾,但是难道敢肯定你不吃这句话吗?今天返回朝廷,一个普通人罢了,能做些什么呢。纵公不被杀害,交战双方之间,杀害过当,现在他们的父兄子弟,其实在你身旁,怨恨多了,他能安心吗?季布多次窘困汉王,等到即位,还下三族的命令,况且您记别人的过失,忘记别人的功劳,不肯忘记文若于九锡,他愿意赦免我在赤壁吗?孔文举和杨德祖,天下奇才,您杀了他像奴隶,难道又有爱在权力!天下的才能在你右边的人,就害了他了,一个失去江东,哪能再后悔吗??甜言蜜语重金,请不要再再。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考孫權向曹操腳下:完成書指明禍福,使用的內殺了子布,外面活捉劉備以效力。書言辭誠懇,如果出於至誠,雖然三尺童子,也明白利害所在了。但是我懷淺陋的意見,我大致分佈。從前田橫,齊國的殘餘的敵人,漢高祖把酈食其的遺憾,派遣使者海島,對橫來大的王,小的諸侯國,還能用刀自殺,不肯讓自己光臨劉氏。韓信因爲全齊的地方,束手在漢,而不能死在窗下。自古功勞相同類型的人,英雄豪傑之士,世道混亂就藉用剪伐,太平就必然猜疑,與那些接受韓信被殺的,還不如死田橫的節制嗎!我先破虜將軍,正趕上漢朝衰落,董卓錯亂,焚燒宗廟,挖掘陵墓,所以依附袁術因爲舉義師,所指城邑響應,天下想得到董卓而喫不飽。不幸這志不遂,但不幸早逝。先兄伯符嗣命令,奔馳鋒鏑,旋轉江漢,難道還有別的嗎?上以雪天子的恥辱,下面以畢先將軍的志向罷了。想不到袁術也僭越名號,污辱起義,又聽說你們各自盜賊名字,伯符提偏師,進沒有歸宿,退無所守,因此,憑藉江東爲的事業而已,不幸的是有荊軻、舞陽的變化。不以權勢不賢,讓他統領部曲,以最終先臣的志向。我接受遺命以來,臥薪嚐膽,悼日月的流逝,而慨嘆功名之不立,上負先我沒有報告的忠誠,下愧伯符知人之明。暫且先代以德顯在吳,權力如果仿效各位有不尋常的想法,即使不被殺戮,難道不失其家族的名聲嗎??漢桓帝、靈以來自,上失其道,政出多門,宦官的混亂才停,董卓的災難恢復,李僱、郭汜不殺,袁粲、劉秉割據,天下所依靠,只有權力和公到劉備三人罷了。近來聽說卓已鯨鯢,天子復位,我意你應當掃除殘餘,共同輔助王室,上幫助天子,與宗廟社稷之靈,退守藩國,不要錯過春秋朝見的禮節。,您就有欺騙我的志向,威挾持天子,以令天下,我引用數,暗中編造符命,從前王莽的愚蠢笑話,現在我讚歎您蹈覆車啊。我和您有婚姻的過去,加上他同愛好相求,然而自從聽說求九錫,納椒房,不只是同志失望,天下很喧騰的。劉備的軍隊雖然少,然而,我看他的爲人,雄才大略,寬而有容,拙在進攻,巧在駕車的人,有漢高祖的殘留的影響,輔之以孔明,不可估量,並且以忠義不止從前,我認爲現在國內所望,只有我們二人罷了。我有張昭,正如劉備的孔明,左右夾擊,以成就大事,國內文武之事,全部交託給他,而被教殺昭與準備,我難道精神失常呢。古代有句諺語的:“輔車相依,嘴脣脣亡齒寒。”我與劉備,實際上有脣齒相需要的形勢。足下之所以不能取武昌,又不能到成都的,吳、蜀兩國都存在的。現在讓我取蜀,這是吳國不能單獨存在的。蜀國滅亡,吳也跟着他了。晉國用垂棘屈產,向虞國借路攻打虢國,如果滅掉了虢國是用來取虞,虞因爲不知道,所以當災禍。您心裏有什麼區別這。古人說:“白首到新,倒是依舊”。說把自己託付人,一定要選擇合適的。曹操看我,怎麼珍惜這一寸土地的呢,只是因爲你不是有所請託的緣故。荀文若府上與公共發生危難,一旦鼓勵公推辭九錫,意就遺憾,讓死憂死。何況我和您有赤壁的矛盾,雖然又全部釋放前遺憾,但是難道敢肯定你不喫這句話嗎?今天返回朝廷,一個普通人罷了,能做些什麼呢。縱公不被殺害,交戰雙方之間,殺害過當,現在他們的父兄子弟,其實在你身旁,怨恨多了,他能安心嗎?季布多次窘困漢王,等到即位,還下三族的命令,況且您記別人的過失,忘記別人的功勞,不肯忘記文若於九錫,他願意赦免我在赤壁嗎?孔文舉和楊德祖,天下奇才,您殺了他像奴隸,難道又有愛在權力!天下的才能在你右邊的人,就害了他了,一個失去江東,哪能再後悔嗎??甜言蜜語重金,請不要再再。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
正在生成译文、注释或赏析…