六幺令·天中节 六幺令·天中節

liù yāo lìng tiān zhōng jié

苏轼 蘇軾

sū shì · sòng

标签: 端午节端午節节日節日

chánjiājiéyòuduān

ménqiánàiqīngcuìtiāndànzhǐyuān

zòngxiāngpiāoshíduìjiǔxiézūn

lóngzhōuzhēngzhùwēihǎnpíngdiàojiāngsòngjūn

gǎntàn怀huáiwánghūnkuìbēiqíntūnchǔ

chuíyínyínbìnbáizhī

cháoxīntíngduìlèijiélíngyángchù

luójiāngzhǔxiānglèishìwéiyǒuwànqiānduàncháng

虎符缠臂,佳节又端午。

门前艾蒲青翠,天淡纸鸢舞。

粽叶香飘十里,对酒携樽俎。

龙舟争渡,助威呐喊,凭吊祭江诵君赋。

感叹怀王昏聩,悲戚秦吞楚。

异客垂涕淫淫,鬓白知几许?

朝夕新亭对泣,泪竭陵阳处。

汨罗江渚,湘累已逝,惟有万千断肠句。

虎符纏臂,佳節又端午。

門前艾蒲青翠,天淡紙鳶舞。

糉葉香飄十里,對酒攜樽俎。

龍舟爭渡,助威吶喊,憑弔祭江誦君賦。

感嘆懷王昏聵,悲慼秦吞楚。

異客垂涕淫淫,鬢白知幾許?

朝夕新亭對泣,淚竭陵陽處。

汨羅江渚,湘累已逝,惟有萬千斷腸句。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

赏析

苏轼作为“汪洋恣肆,明白畅达”的大家,“落笔皆超逸绝尘”,在文学艺术方面堪称全才。然而,少见评析的《六幺令.天中节》,实乃有关“端午节”之佳作,(“天中节”乃端午节之别称。)此篇与苏轼其他的那些“豪放”或“婉约”之作大有不同,仔细读来,意蕴深远,别具一格,令人赞叹。苏轼一生坎坷,几上几下,最后客死异乡,与屈原不无有一些相似之处。全词上片“述今”之端午节民间活动诸况,下片追叙“湘累”人生故事。 先看上片“述今”:“虎符缠臂,佳节又端午”。民间认为五月为“恶月”、“毒月”,瘟疫流行,毒虫滋生,因此要采取各种方法避邪祛毒。旧时人们用绫罗布帛等制成小虎形,缝缀儿童臂上,认为可以避恶消灾。“门前艾蒲青翠,天淡纸鸢舞”。民俗,将青翠的艾叶悬于堂中,用菖蒲作剑,插于门楣,以僻邪驱瘴,有驱魔祛鬼之神效。“纸鸢”又称风筝。“粽叶香飘十里,对酒携樽俎”。“香飘十里”,既有“粽叶”的清香,也有“粽子”里面的各色馅料之美味。樽俎:古代盛酒肉的器皿。樽以盛酒,俎以盛肉。“龙舟争渡,助威呐喊,凭吊祭江诵君赋”。传说,屈原投汨罗江后,恰逢雨天,当人们得知打捞贤臣屈大夫时,湖面上的小舟再次汇集,冒雨出动,争相划进茫茫的洞庭湖。此后才逐渐发展成为龙舟竞赛。句意:江面上龙舟竞发,彼此呐喊助威,还有一些人在江边悲壮地大声吟诵屈原的《离骚》! 再看下片“怀古”:“感叹怀王昏聩,悲戚秦吞楚”。感叹:有所感触而叹息。楚怀王:芈姓,熊氏,名槐。昏聩:比喻不明事理,头脑糊涂,不明是非。悲戚:悲痛哀伤。秦吞楚:公元前223年战国楚国被秦国灭掉。“异客垂涕淫淫,鬓白知几许”?异客:作客他乡的人。这里是指屈原已经远离自己的故土,被流放到了外地。垂涕:哭泣。淫淫:流泪不止。鬓白知几许:两鬓如霜,知道有多少吗?“朝夕新亭对泣,泪竭陵阳处”。朝夕:犹言从早到晚一整天。新亭对泣:表示痛心国难而无可奈何,从早哭到晚。“泪竭”,犹“泪干”、“泪尽”尔。“陵阳处”,屈原的第二次被流放,最后到了陵阳。“汨罗江渚,湘累已逝,惟有万千断肠句”。江渚:江边。湘累:屈原。屈原是赴湘水支流而溺死的,古人称之为湘累。“断肠句”:当主要指《九歌》。 全词艺术特色,至少有六点值得推介: 一是咏今叹古,在上片极力渲染当下“端午”诸种盛况,却重在下片“感怀”,“借古”而“启今”也。 二是动静结合, “缠臂”、 “纸鸢舞”、“香飘”、“对酒”、“ 争渡”、“ 呐喊”、“ 凭吊”、 “诵君赋”、“ 吞楚”、“ 垂涕”、 “对泣”等是为“动”,“ 虎符”、“粽叶”、“ 艾蒲”、“ 青翠”、“新亭”、“ 陵阳”等是为“静”;动与静自然转合,在“动”与“静”的变化之中,历史的车轮已经走过千年。 三是明暗结合,明写屈原,直接抨击楚王“昏庸”,暗讽时政,锋芒指北宋王朝,将苏轼自己的爱恨情仇寓于其间,却不露痕迹。 四是虚实相间,叙说眼前庆祝端午诸景,是“实”;感怀屈原悲苦仇怨的往事为“虚”;“虚”写屈原,实及自己,慨古人之忧,发今人之叹。 五是前呼后应,前有“辟邪”之“虎符缠臂”、“艾蒲青翠”,后有“怀王昏聩”、“ 新亭对泣”;似乎旧恶未去,新恶难除。前有“香飘十里”,后有“湘累已逝”;前有“诵君赋”,后应“断肠句”。 六是词中有景,景色如画,画里“有话”。且看上片,一幅幅生动的民俗风景画,扑面而来:童之臂、门之艾、菖蒲之剑、风筝漫舞、对酒当歌、龙舟竞发、诵君之赋,哪个不是美轮美奂的图画?再看下片,怀王之昏、秦之吞楚、异客垂涕、新亭对泣、汨罗江渚,哪一个不是再现历史的沧桑?这些词中之境,如诗如画,一唱三叹,色香味俱全,岂非神来之笔?蘇軾作爲“汪洋恣肆,明白暢達”的大家,“落筆皆超逸絕塵”,在文學藝術方面堪稱全才。然而,少見評析的《六幺令.天中節》,實乃有關“端午節”之佳作,(“天中節”乃端午節之別稱。)此篇與蘇軾其他的那些“豪放”或“婉約”之作大有不同,仔細讀來,意蘊深遠,別具一格,令人讚歎。蘇軾一生坎坷,几上幾下,最後客死異鄉,與屈原不無有一些相似之處。全詞上片“述今”之端午節民間活動諸況,下片追敘“湘累”人生故事。 先看上片“述今”:“虎符纏臂,佳節又端午”。民間認爲五月爲“惡月”、“毒月”,瘟疫流行,毒蟲滋生,因此要採取各種方法避邪祛毒。舊時人們用綾羅布帛等製成小虎形,縫綴兒童臂上,認爲可以避惡消災。“門前艾蒲青翠,天淡紙鳶舞”。民俗,將青翠的艾葉懸於堂中,用菖蒲作劍,插於門楣,以僻邪驅瘴,有驅魔祛鬼之神效。“紙鳶”又稱風箏。“糉葉香飄十里,對酒攜樽俎”。“香飄十里”,既有“糉葉”的清香,也有“糉子”裏面的各色餡料之美味。樽俎:古代盛酒肉的器皿。樽以盛酒,俎以盛肉。“龍舟爭渡,助威吶喊,憑弔祭江誦君賦”。傳說,屈原投汨羅江後,恰逢雨天,當人們得知打撈賢臣屈大夫時,湖面上的小舟再次彙集,冒雨出動,爭相划進茫茫的洞庭湖。此後才逐漸發展成爲龍舟競賽。句意:江面上龍舟競發,彼此吶喊助威,還有一些人在江邊悲壯地大聲吟誦屈原的《離騷》! 再看下片“懷古”:“感嘆懷王昏聵,悲慼秦吞楚”。感嘆:有所感觸而嘆息。楚懷王:羋姓,熊氏,名槐。昏聵:比喻不明事理,頭腦糊塗,不明是非。悲慼:悲痛哀傷。秦吞楚:公元前223年戰國楚國被秦國滅掉。“異客垂涕淫淫,鬢白知幾許”?異客:作客他鄉的人。這裏是指屈原已經遠離自己的故土,被流放到了外地。垂涕:哭泣。淫淫:流淚不止。鬢白知幾許:兩鬢如霜,知道有多少嗎?“朝夕新亭對泣,淚竭陵陽處”。朝夕:猶言從早到晚一整天。新亭對泣:表示痛心國難而無可奈何,從早哭到晚。“淚竭”,猶“淚乾”、“淚盡”爾。“陵陽處”,屈原的第二次被流放,最後到了陵陽。“汨羅江渚,湘累已逝,惟有萬千斷腸句”。江渚:江邊。湘累:屈原。屈原是赴湘水支流而溺死的,古人稱之爲湘累。“斷腸句”:當主要指《九歌》。 全詞藝術特色,至少有六點值得推介: 一是詠今嘆古,在上片極力渲染當下“端午”諸種盛況,卻重在下片“感懷”,“借古”而“啓今”也。 二是動靜結合, “纏臂”、 “紙鳶舞”、“香飄”、“對酒”、“ 爭渡”、“ 吶喊”、“ 憑弔”、 “誦君賦”、“ 吞楚”、“ 垂涕”、 “對泣”等是爲“動”,“ 虎符”、“糉葉”、“ 艾蒲”、“ 青翠”、“新亭”、“ 陵陽”等是爲“靜”;動與靜自然轉合,在“動”與“靜”的變化之中,歷史的車輪已經走過千年。 三是明暗結合,明寫屈原,直接抨擊楚王“昏庸”,暗諷時政,鋒芒指北宋王朝,將蘇軾自己的愛恨情仇寓於其間,卻不露痕跡。 四是虛實相間,敘說眼前慶祝端午諸景,是“實”;感懷屈原悲苦仇怨的往事爲“虛”;“虛”寫屈原,實及自己,慨古人之憂,發今人之嘆。 五是前呼後應,前有“辟邪”之“虎符纏臂”、“艾蒲青翠”,後有“懷王昏聵”、“ 新亭對泣”;似乎舊惡未去,新惡難除。前有“香飄十里”,後有“湘累已逝”;前有“誦君賦”,後應“斷腸句”。 六是詞中有景,景色如畫,畫裏“有話”。且看上片,一幅幅生動的民俗風景畫,撲面而來:童之臂、門之艾、菖蒲之劍、風箏漫舞、對酒當歌、龍舟競發、誦君之賦,哪個不是美輪美奐的圖畫?再看下片,懷王之昏、秦之吞楚、異客垂涕、新亭對泣、汨羅江渚,哪一個不是再現歷史的滄桑?這些詞中之境,如詩如畫,一唱三嘆,色香味俱全,豈非神來之筆?

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表