腊日游孤山访惠勤惠思二僧 臘日遊孤山訪惠勤惠思二僧
天欲雪,云满湖,楼台明灭山有无。
水清出石鱼可数,林深无人鸟相呼。
腊日不归对妻孥,名寻道人实自娱。
道人之居在何许?
宝云山前路盘纡。
孤山孤绝谁肯庐?
道人有道山不孤。
纸窗竹屋深自暖,拥褐坐睡依团蒲。
天寒路远愁仆夫,整驾催归及未晡。
出山回望云木合,但见野鹘盘浮图。
兹游淡薄欢有余,到家恍如梦遽遽。
作诗火急追亡逋,清景一失后难摹。
天欲雪,雲滿湖,樓臺明滅山有無。
水清出石魚可數,林深無人鳥相呼。
臘日不歸對妻孥,名尋道人實自娛。
道人之居在何許?
寶雲山前路盤紆。
孤山孤絕誰肯廬?
道人有道山不孤。
紙窗竹屋深自暖,擁褐坐睡依團蒲。
天寒路遠愁僕伕,整駕催歸及未晡。
出山回望雲木合,但見野鶻盤浮圖。
茲遊淡薄歡有餘,到家恍如夢遽遽。
作詩火急追亡逋,清景一失後難摹。
分享
译文
天空将降瑞雪,湖面上阴云密布;层叠的楼台与青山,隐隐约约,若有若无。 我漫步山中,溪水清清,直见水底的石块,游鱼来往,历历可数;幽深的树林没个人迹,只听到鸟儿喧闹相呼。 今天是腊日,我不在家陪着妻子儿女,说是去寻访僧人,其实也为的是自乐自娱。 僧人的禅房坐落何处?喏,就在那宝云山前,小道狭窄,弯弯曲曲。 孤山独自耸立,有谁肯在这里结庐?只有僧人,道行深厚,与山相傍护。 到了,那纸窗,那竹屋,幽深而又暖和,惠勤与惠思,裹着僧衣,正在蒲团上打坐。 天寒路远,仆夫催着回家,告别时,还未到黄昏日暮。 出山回望山中景色,树木都笼罩着烟云,一片模糊;有一只野鹘,在佛塔上空盘旋回互。 这次出游虽然淡薄,但我心中充溢着快乐。回到家中,神思恍惚,真像是刚从梦中醒来,那山中状况还历历在目。 我急忙提笔写下了这首诗歌,恐怕稍有延迟,那清丽的景色便从脑海中消失,再也难以描摹。天空將降瑞雪,湖面上陰雲密佈;層疊的樓臺與青山,隱隱約約,若有若無。 我漫步山中,溪水清清,直見水底的石塊,游魚來往,歷歷可數;幽深的樹林沒個人跡,只聽到鳥兒喧鬧相呼。 今天是臘日,我不在家陪着妻子兒女,說是去尋訪僧人,其實也爲的是自樂自娛。 僧人的禪房坐落何處?喏,就在那寶雲山前,小道狹窄,彎彎曲曲。 孤山獨自聳立,有誰肯在這裏結廬?只有僧人,道行深厚,與山相傍護。 到了,那紙窗,那竹屋,幽深而又暖和,惠勤與惠思,裹着僧衣,正在蒲團上打坐。 天寒路遠,僕伕催着回家,告別時,還未到黃昏日暮。 出山回望山中景色,樹木都籠罩着煙雲,一片模糊;有一隻野鶻,在佛塔上空盤旋迴互。 這次出遊雖然淡薄,但我心中充溢着快樂。回到家中,神思恍惚,真像是剛從夢中醒來,那山中狀況還歷歷在目。 我急忙提筆寫下了這首詩歌,恐怕稍有延遲,那清麗的景色便從腦海中消失,再也難以描摹。
注释
⑴腊日:说法不一,有的说是十二月一日,有的说是十二月八日。孤山:在杭州西湖。惠勤、惠思:均为余杭人,善诗。 ⑵明灭:依稀模糊,似有若无。忽隐忽现。形容楼台山峦。 ⑶鸟相呼:一作“鸟自呼”,言鸟相和而鸣,如自呼名字。 ⑷名:名义上。道人:有道之人,此指和尚。 ⑸宝云山:在西湖北面,有宝云寺。 ⑹团蒲(pú):即蒲团,和尚坐禅的用具。 ⑺晡(bū):申时,黄昏之前。 ⑻云木合,云和树迷蒙成为一片。 ⑼野鹘:属鸷鸟类,飞翔迅疾。浮图:佛塔。 ⑽怳(huǎng),恍惚。遽遽(jù):惊动貌。 ⑾亡逋(bū):逃亡者。 参考资料: 1、 陈迩冬.苏东坡诗词选. :人民文学出版社,1982:15-16 2、 李梦生.宋诗三百首全解:复旦大学出版社,2007:89-90 3、 王水照 王宜瑷.苏轼诗词选注:上海古籍出版社,1990:21-22⑴臘日:說法不一,有的說是十二月一日,有的說是十二月八日。孤山:在杭州西湖。惠勤、惠思:均爲餘杭人,善詩。 ⑵明滅:依稀模糊,似有若無。忽隱忽現。形容樓臺山巒。 ⑶鳥相呼:一作“鳥自呼”,言鳥相和而鳴,如自呼名字。 ⑷名:名義上。道人:有道之人,此指和尚。 ⑸寶雲山:在西湖北面,有寶雲寺。 ⑹團蒲(pú):即蒲團,和尚坐禪的用具。 ⑺晡(bū):申時,黃昏之前。 ⑻雲木合,雲和樹迷濛成爲一片。 ⑼野鶻:屬鷙鳥類,飛翔迅疾。浮圖:佛塔。 ⑽怳(huǎng),恍惚。遽遽(jù):驚動貌。 ⑾亡逋(bū):逃亡者。 參考資料: 1、 陳邇冬.蘇東坡詩詞選. :人民文學出版社,1982:15-16 2、 李夢生.宋詩三百首全解:復旦大學出版社,2007:89-90 3、 王水照 王宜璦.蘇軾詩詞選注:上海古籍出版社,1990:21-22
赏析
作者:佚名 熙宁四年(1071年) 苏轼 上书谈论新法的弊病。 王安石 很愤怒,让御史谢景在皇帝跟前说苏轼的过失。苏轼于是请求出京任职,被派往杭州任通判。同年十二月,苏轼游孤山访惠勤惠思后作此诗。 参考资料: 1、 李梦生.宋诗三百首全解:复旦大学出版社,2007:89-90 作者:佚名 这首诗分入山和出山两个片断来写,而以访惠勤、惠思贯穿连缀。 首起点出时间地点。二僧结庐孤山,孤山在西湖边,所以诗从西湖展开,说自己在一个昏沉欲雪的日子出行,见到西湖上空满积着阴云,低低地压着湖面,西湖边上的楼台与重重叠叠的青山,笼罩在烟雾之中,若有若无。这样,抓住气候特点,略加点染,展现了一幅光线黯淡的水墨图,朦朦胧胧。接着,诗人眼光从远处拉回,写近处山中,水流清浅,人迹不到,只有鸟儿啁哳宛啭。虽是近景,因为极静,又显出了山的幽深。同时水清、无人,又与节令、气候相关。 以下诗入题,写访僧。先写未见僧人所居时,说明自己腊日不和妻子儿女团聚,特地入山访僧,是为了陶冶性情,自我娱乐。僧人住在山中,山路盘曲纡回,正是自己想去的地方。“纸窗”二句,写见到僧人所居后。僧人所居只是纸窗竹屋,僧人则拥褐而坐。轻轻点染,写出景物的幽旷与僧人淡泊的生活,揭示了僧人高尚的品藻;诗人访僧的经过,与僧人的交谈,就隐藏在会心之处,不写而写了出来;同时,自己此行的目的已经达到也是不言而喻的了。 “天寒”句起写回程。天寒路远,所以天未晚就回家。不说是自己要回去,而说是由于僮仆相催,又点出自己与二僧谈得很投机,依依不舍。出山一看,只见云木回合,野鹘盘旋在佛塔之上。云木合,说雪意更浓,垂暮光线更昏暗,树木隐在迷雾之中;野鹘盘空,又在迷离之中点染一二清晰之景,使画面饶有深趣。这一景色,与起首四句相呼应而不重复。 结末四句,写到家后的感受。“欢有余”应接前“实自娱”而来,说明不虚此行,游之乐及游之情都表达了出来,自己的人生观及僧人的清净无为也得到了再次肯定。而火急作诗,更加深了自己的欢快感。“作诗火急追亡逋,清景一失后难摹”,不仅写了自己的心情,也是 苏轼 文学创作观形象的表达。苏轼作诗强调敏捷的观察力及翔实的表达能力,善于捕捉一瞬间的情感与景物,这首诗也正体现出他的创作特色,从各个角度描绘出景与情所具有的独特的诗情画意。 此诗的用韵也显示了苏轼诗娴熟的技巧。诗除了少数几句隔句用韵外,通首一韵到底,音节畅美自然。清 纪昀 批说:“忽叠韵,忽隔句韵,音节之妙,动合天然,不容凑拍,其源出于古乐府。”其中“孥”、“遽”等字都是险韵,尤为难得。 参考资料: 1、 陈迩冬.苏东坡诗词选. :人民文学出版社,1982:15-16 2、 李梦生.宋诗三百首全解:复旦大学出版社,2007:89-90作者:佚名 熙寧四年(1071年) 蘇軾 上書談論新法的弊病。 王安石 很憤怒,讓御史謝景在皇帝跟前說蘇軾的過失。蘇軾於是請求出京任職,被派往杭州任通判。同年十二月,蘇軾遊孤山訪惠勤惠思後作此詩。 參考資料: 1、 李夢生.宋詩三百首全解:復旦大學出版社,2007:89-90 作者:佚名 這首詩分入山和出山兩個片斷來寫,而以訪惠勤、惠思貫穿連綴。 首起點出時間地點。二僧結廬孤山,孤山在西湖邊,所以詩從西湖展開,說自己在一個昏沉欲雪的日子出行,見到西湖上空滿積着陰雲,低低地壓着湖面,西湖邊上的樓臺與重重疊疊的青山,籠罩在煙霧之中,若有若無。這樣,抓住氣候特點,略加點染,展現了一幅光線黯淡的水墨圖,朦朦朧朧。接着,詩人眼光從遠處拉回,寫近處山中,水流清淺,人跡不到,只有鳥兒啁哳宛囀。雖是近景,因爲極靜,又顯出了山的幽深。同時水清、無人,又與節令、氣候相關。 以下詩入題,寫訪僧。先寫未見僧人所居時,說明自己臘日不和妻子兒女團聚,特地入山訪僧,是爲了陶冶性情,自我娛樂。僧人住在山中,山路盤曲紆迴,正是自己想去的地方。“紙窗”二句,寫見到僧人所居後。僧人所居只是紙窗竹屋,僧人則擁褐而坐。輕輕點染,寫出景物的幽曠與僧人淡泊的生活,揭示了僧人高尚的品藻;詩人訪僧的經過,與僧人的交談,就隱藏在會心之處,不寫而寫了出來;同時,自己此行的目的已經達到也是不言而喻的了。 “天寒”句起寫回程。天寒路遠,所以天未晚就回家。不說是自己要回去,而說是由於僮僕相催,又點出自己與二僧談得很投機,依依不捨。出山一看,只見雲木回合,野鶻盤旋在佛塔之上。雲木合,說雪意更濃,垂暮光線更昏暗,樹木隱在迷霧之中;野鶻盤空,又在迷離之中點染一二清晰之景,使畫面饒有深趣。這一景色,與起首四句相呼應而不重複。 結末四句,寫到家後的感受。“歡有餘”應接前“實自娛”而來,說明不虛此行,遊之樂及遊之情都表達了出來,自己的人生觀及僧人的清淨無爲也得到了再次肯定。而火急作詩,更加深了自己的歡快感。“作詩火急追亡逋,清景一失後難摹”,不僅寫了自己的心情,也是 蘇軾 文學創作觀形象的表達。蘇軾作詩強調敏捷的觀察力及翔實的表達能力,善於捕捉一瞬間的情感與景物,這首詩也正體現出他的創作特色,從各個角度描繪出景與情所具有的獨特的詩情畫意。 此詩的用韻也顯示了蘇軾詩嫺熟的技巧。詩除了少數幾句隔句用韻外,通首一韻到底,音節暢美自然。清 紀昀 批說:“忽疊韻,忽隔句韻,音節之妙,動合天然,不容湊拍,其源出於古樂府。”其中“孥”、“遽”等字都是險韻,尤爲難得。 參考資料: 1、 陳邇冬.蘇東坡詩詞選. :人民文學出版社,1982:15-16 2、 李夢生.宋詩三百首全解:復旦大學出版社,2007:89-90