腊日游孤山访惠勤惠思二僧 臘日遊孤山訪惠勤惠思二僧

là rì yóu gū shān fǎng huì qín huì sī èr sēng

苏轼 蘇軾

sū shì · sòng

标签: 写景寫景生活生活纪游紀遊诗词詩詞

tiānxuěyúnmǎnlóutáimíngmièshānyǒu

shuǐqīngchūshíshùlínshēnrénniǎoxiāng

guīduìmíngxúndàorénshí

dàorénzhīzài

bǎoyúnshānqiánpán

shānjuéshuíkěn

dàorényǒudàoshān

zhǐchuāngzhúshēnnuǎnyōngzuòshuìtuán

tiānhányuǎnchóuzhěngjiàcuīguīwèi

chūshānhuíwàngyúndànjiànpán

yóudànbáohuānyǒudàojiāhuǎngmèng

zuòshīhuǒzhuīwángqīngjǐngshīhòunán

天欲雪,云满湖,楼台明灭山有无。

水清出石鱼可数,林深无人鸟相呼。

腊日不归对妻孥,名寻道人实自娱。

道人之居在何许?

宝云山前路盘纡。

孤山孤绝谁肯庐?

道人有道山不孤。

纸窗竹屋深自暖,拥褐坐睡依团蒲。

天寒路远愁仆夫,整驾催归及未晡。

出山回望云木合,但见野鹘盘浮图。

兹游淡薄欢有余,到家恍如梦遽遽。

作诗火急追亡逋,清景一失后难摹。

天欲雪,雲滿湖,樓臺明滅山有無。

水清出石魚可數,林深無人鳥相呼。

臘日不歸對妻孥,名尋道人實自娛。

道人之居在何許?

寶雲山前路盤紆。

孤山孤絕誰肯廬?

道人有道山不孤。

紙窗竹屋深自暖,擁褐坐睡依團蒲。

天寒路遠愁僕伕,整駕催歸及未晡。

出山回望雲木合,但見野鶻盤浮圖。

茲遊淡薄歡有餘,到家恍如夢遽遽。

作詩火急追亡逋,清景一失後難摹。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

天空将降瑞雪,湖面上阴云密布;层叠的楼台与青山,隐隐约约,若有若无。 我漫步山中,溪水清清,直见水底的石块,游鱼来往,历历可数;幽深的树林没个人迹,只听到鸟儿喧闹相呼。 今天是腊日,我不在家陪着妻子儿女,说是去寻访僧人,其实也为的是自乐自娱。 僧人的禅房坐落何处?喏,就在那宝云山前,小道狭窄,弯弯曲曲。 孤山独自耸立,有谁肯在这里结庐?只有僧人,道行深厚,与山相傍护。 到了,那纸窗,那竹屋,幽深而又暖和,惠勤与惠思,裹着僧衣,正在蒲团上打坐。 天寒路远,仆夫催着回家,告别时,还未到黄昏日暮。 出山回望山中景色,树木都笼罩着烟云,一片模糊;有一只野鹘,在佛塔上空盘旋回互。 这次出游虽然淡薄,但我心中充溢着快乐。回到家中,神思恍惚,真像是刚从梦中醒来,那山中状况还历历在目。 我急忙提笔写下了这首诗歌,恐怕稍有延迟,那清丽的景色便从脑海中消失,再也难以描摹。天空將降瑞雪,湖面上陰雲密佈;層疊的樓臺與青山,隱隱約約,若有若無。 我漫步山中,溪水清清,直見水底的石塊,游魚來往,歷歷可數;幽深的樹林沒個人跡,只聽到鳥兒喧鬧相呼。 今天是臘日,我不在家陪着妻子兒女,說是去尋訪僧人,其實也爲的是自樂自娛。 僧人的禪房坐落何處?喏,就在那寶雲山前,小道狹窄,彎彎曲曲。 孤山獨自聳立,有誰肯在這裏結廬?只有僧人,道行深厚,與山相傍護。 到了,那紙窗,那竹屋,幽深而又暖和,惠勤與惠思,裹着僧衣,正在蒲團上打坐。 天寒路遠,僕伕催着回家,告別時,還未到黃昏日暮。 出山回望山中景色,樹木都籠罩着煙雲,一片模糊;有一隻野鶻,在佛塔上空盤旋迴互。 這次出遊雖然淡薄,但我心中充溢着快樂。回到家中,神思恍惚,真像是剛從夢中醒來,那山中狀況還歷歷在目。 我急忙提筆寫下了這首詩歌,恐怕稍有延遲,那清麗的景色便從腦海中消失,再也難以描摹。

注释

⑴腊日:说法不一,有的说是十二月一日,有的说是十二月八日。孤山:在杭州西湖。惠勤、惠思:均为余杭人,善诗。 ⑵明灭:依稀模糊,似有若无。忽隐忽现。形容楼台山峦。 ⑶鸟相呼:一作“鸟自呼”,言鸟相和而鸣,如自呼名字。 ⑷名:名义上。道人:有道之人,此指和尚。 ⑸宝云山:在西湖北面,有宝云寺。 ⑹团蒲(pú):即蒲团,和尚坐禅的用具。 ⑺晡(bū):申时,黄昏之前。 ⑻云木合,云和树迷蒙成为一片。 ⑼野鹘:属鸷鸟类,飞翔迅疾。浮图:佛塔。 ⑽怳(huǎng),恍惚。遽遽(jù):惊动貌。 ⑾亡逋(bū):逃亡者。 参考资料: 1、 陈迩冬.苏东坡诗词选. :人民文学出版社,1982:15-16 2、 李梦生.宋诗三百首全解:复旦大学出版社,2007:89-90 3、 王水照 王宜瑷.苏轼诗词选注:上海古籍出版社,1990:21-22⑴臘日:說法不一,有的說是十二月一日,有的說是十二月八日。孤山:在杭州西湖。惠勤、惠思:均爲餘杭人,善詩。 ⑵明滅:依稀模糊,似有若無。忽隱忽現。形容樓臺山巒。 ⑶鳥相呼:一作“鳥自呼”,言鳥相和而鳴,如自呼名字。 ⑷名:名義上。道人:有道之人,此指和尚。 ⑸寶雲山:在西湖北面,有寶雲寺。 ⑹團蒲(pú):即蒲團,和尚坐禪的用具。 ⑺晡(bū):申時,黃昏之前。 ⑻雲木合,雲和樹迷濛成爲一片。 ⑼野鶻:屬鷙鳥類,飛翔迅疾。浮圖:佛塔。 ⑽怳(huǎng),恍惚。遽遽(jù):驚動貌。 ⑾亡逋(bū):逃亡者。 參考資料: 1、 陳邇冬.蘇東坡詩詞選. :人民文學出版社,1982:15-16 2、 李夢生.宋詩三百首全解:復旦大學出版社,2007:89-90 3、 王水照 王宜璦.蘇軾詩詞選注:上海古籍出版社,1990:21-22

赏析

作者:佚名 熙宁四年(1071年) 苏轼 上书谈论新法的弊病。 王安石 很愤怒,让御史谢景在皇帝跟前说苏轼的过失。苏轼于是请求出京任职,被派往杭州任通判。同年十二月,苏轼游孤山访惠勤惠思后作此诗。 参考资料: 1、 李梦生.宋诗三百首全解:复旦大学出版社,2007:89-90 作者:佚名 这首诗分入山和出山两个片断来写,而以访惠勤、惠思贯穿连缀。 首起点出时间地点。二僧结庐孤山,孤山在西湖边,所以诗从西湖展开,说自己在一个昏沉欲雪的日子出行,见到西湖上空满积着阴云,低低地压着湖面,西湖边上的楼台与重重叠叠的青山,笼罩在烟雾之中,若有若无。这样,抓住气候特点,略加点染,展现了一幅光线黯淡的水墨图,朦朦胧胧。接着,诗人眼光从远处拉回,写近处山中,水流清浅,人迹不到,只有鸟儿啁哳宛啭。虽是近景,因为极静,又显出了山的幽深。同时水清、无人,又与节令、气候相关。 以下诗入题,写访僧。先写未见僧人所居时,说明自己腊日不和妻子儿女团聚,特地入山访僧,是为了陶冶性情,自我娱乐。僧人住在山中,山路盘曲纡回,正是自己想去的地方。“纸窗”二句,写见到僧人所居后。僧人所居只是纸窗竹屋,僧人则拥褐而坐。轻轻点染,写出景物的幽旷与僧人淡泊的生活,揭示了僧人高尚的品藻;诗人访僧的经过,与僧人的交谈,就隐藏在会心之处,不写而写了出来;同时,自己此行的目的已经达到也是不言而喻的了。 “天寒”句起写回程。天寒路远,所以天未晚就回家。不说是自己要回去,而说是由于僮仆相催,又点出自己与二僧谈得很投机,依依不舍。出山一看,只见云木回合,野鹘盘旋在佛塔之上。云木合,说雪意更浓,垂暮光线更昏暗,树木隐在迷雾之中;野鹘盘空,又在迷离之中点染一二清晰之景,使画面饶有深趣。这一景色,与起首四句相呼应而不重复。 结末四句,写到家后的感受。“欢有余”应接前“实自娱”而来,说明不虚此行,游之乐及游之情都表达了出来,自己的人生观及僧人的清净无为也得到了再次肯定。而火急作诗,更加深了自己的欢快感。“作诗火急追亡逋,清景一失后难摹”,不仅写了自己的心情,也是 苏轼 文学创作观形象的表达。苏轼作诗强调敏捷的观察力及翔实的表达能力,善于捕捉一瞬间的情感与景物,这首诗也正体现出他的创作特色,从各个角度描绘出景与情所具有的独特的诗情画意。 此诗的用韵也显示了苏轼诗娴熟的技巧。诗除了少数几句隔句用韵外,通首一韵到底,音节畅美自然。清 纪昀 批说:“忽叠韵,忽隔句韵,音节之妙,动合天然,不容凑拍,其源出于古乐府。”其中“孥”、“遽”等字都是险韵,尤为难得。 参考资料: 1、 陈迩冬.苏东坡诗词选. :人民文学出版社,1982:15-16 2、 李梦生.宋诗三百首全解:复旦大学出版社,2007:89-90作者:佚名 熙寧四年(1071年) 蘇軾 上書談論新法的弊病。 王安石 很憤怒,讓御史謝景在皇帝跟前說蘇軾的過失。蘇軾於是請求出京任職,被派往杭州任通判。同年十二月,蘇軾遊孤山訪惠勤惠思後作此詩。 參考資料: 1、 李夢生.宋詩三百首全解:復旦大學出版社,2007:89-90 作者:佚名 這首詩分入山和出山兩個片斷來寫,而以訪惠勤、惠思貫穿連綴。 首起點出時間地點。二僧結廬孤山,孤山在西湖邊,所以詩從西湖展開,說自己在一個昏沉欲雪的日子出行,見到西湖上空滿積着陰雲,低低地壓着湖面,西湖邊上的樓臺與重重疊疊的青山,籠罩在煙霧之中,若有若無。這樣,抓住氣候特點,略加點染,展現了一幅光線黯淡的水墨圖,朦朦朧朧。接着,詩人眼光從遠處拉回,寫近處山中,水流清淺,人跡不到,只有鳥兒啁哳宛囀。雖是近景,因爲極靜,又顯出了山的幽深。同時水清、無人,又與節令、氣候相關。 以下詩入題,寫訪僧。先寫未見僧人所居時,說明自己臘日不和妻子兒女團聚,特地入山訪僧,是爲了陶冶性情,自我娛樂。僧人住在山中,山路盤曲紆迴,正是自己想去的地方。“紙窗”二句,寫見到僧人所居後。僧人所居只是紙窗竹屋,僧人則擁褐而坐。輕輕點染,寫出景物的幽曠與僧人淡泊的生活,揭示了僧人高尚的品藻;詩人訪僧的經過,與僧人的交談,就隱藏在會心之處,不寫而寫了出來;同時,自己此行的目的已經達到也是不言而喻的了。 “天寒”句起寫回程。天寒路遠,所以天未晚就回家。不說是自己要回去,而說是由於僮僕相催,又點出自己與二僧談得很投機,依依不捨。出山一看,只見雲木回合,野鶻盤旋在佛塔之上。雲木合,說雪意更濃,垂暮光線更昏暗,樹木隱在迷霧之中;野鶻盤空,又在迷離之中點染一二清晰之景,使畫面饒有深趣。這一景色,與起首四句相呼應而不重複。 結末四句,寫到家後的感受。“歡有餘”應接前“實自娛”而來,說明不虛此行,遊之樂及遊之情都表達了出來,自己的人生觀及僧人的清淨無爲也得到了再次肯定。而火急作詩,更加深了自己的歡快感。“作詩火急追亡逋,清景一失後難摹”,不僅寫了自己的心情,也是 蘇軾 文學創作觀形象的表達。蘇軾作詩強調敏捷的觀察力及翔實的表達能力,善於捕捉一瞬間的情感與景物,這首詩也正體現出他的創作特色,從各個角度描繪出景與情所具有的獨特的詩情畫意。 此詩的用韻也顯示了蘇軾詩嫺熟的技巧。詩除了少數幾句隔句用韻外,通首一韻到底,音節暢美自然。清 紀昀 批說:“忽疊韻,忽隔句韻,音節之妙,動合天然,不容湊拍,其源出於古樂府。”其中“孥”、“遽”等字都是險韻,尤爲難得。 參考資料: 1、 陳邇冬.蘇東坡詩詞選. :人民文學出版社,1982:15-16 2、 李夢生.宋詩三百首全解:復旦大學出版社,2007:89-90

← 返回诗文列表