江上看山 江上看山

jiāng shàng kàn shān

苏轼 蘇軾

sū shì · sòng

标签: 写景寫景喜悦喜悅抒情抒情诗词詩詞

chuánshàngkànshānzǒushūguòshùbǎiqún

qiánshānchábiàntàihòulǐngjīngbēn

yǎngkànwēijìngxiéliáoràoshàngyǒuxíngréngāopiāomiǎo

zhōuzhōngshǒuyánfānnánfēiniǎo

船上看山如走马,倏忽过去数百群。

前山槎牙忽变态,后岭杂沓如惊奔。

仰看微径斜缭绕,上有行人高缥缈。

舟中举手欲与言,孤帆南去如飞鸟。

船上看山如走馬,倏忽過去數百羣。

前山槎牙忽變態,後嶺雜沓如驚奔。

仰看微徑斜繚繞,上有行人高縹緲。

舟中舉手欲與言,孤帆南去如飛鳥。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

在船上看山,山峦如同骏马疾走,数百座群峰顷刻间就从眼前过去了。 错杂不齐的前山瞬间变化万千,纷杂繁多的后岭犹如惊骇而奔跑。 仰看山上的小路歪斜盘回曲折,高远处隐约地看见有人在上面行走。 我在船中高高地举起手想和山上的行人打招呼,孤单的船只却像飞鸟一般往南驰逐而去。在船上看山,山巒如同駿馬疾走,數百座羣峯頃刻間就從眼前過去了。 錯雜不齊的前山瞬間變化萬千,紛雜繁多的後嶺猶如驚駭而奔跑。 仰看山上的小路歪斜盤迴曲折,高遠處隱約地看見有人在上面行走。 我在船中高高地舉起手想和山上的行人打招呼,孤單的船隻卻像飛鳥一般往南馳逐而去。

注释

走马:奔跑的骏马。 倏忽:很快地,忽然。 槎(chá)牙:形容不齐的样子。 变态:改变形态。 杂沓(tà):沓,一作“逐”,杂乱。这里形容“惊奔”的样子。 微径:山间小路。 缭绕:回环旋转。 缥缈:形容隐隐约约的样子。 欲与言:指想和山上的行人说话。走馬:奔跑的駿馬。 倏忽:很快地,忽然。 槎(chá)牙:形容不齊的樣子。 變態:改變形態。 雜沓(tà):沓,一作“逐”,雜亂。這裏形容“驚奔”的樣子。 微徑:山間小路。 繚繞:迴環旋轉。 縹緲:形容隱隱約約的樣子。 欲與言:指想和山上的行人說話。

赏析

嘉祜四年(1059年),苏轼从眉山赴汴京途中,途径荆州,乘船江行,看到两岸的群山心中充满不尽的喜悦之情,其中被巫山秀美艳丽景象、巍峨的气势所吸引。于是诗人写下这首诗,以多维多角度地描写船行之速,来表现诗人当时的奇趣盎然。 这首诗采用的是白描手法。作者抓住急遽变化诗的事物,恰当地表现出它们的变化。是诗人在诗歌创作初期所作的写景诗的代表,说明当时诗人已经具备了因物赋形的艺术功力。 诗的前四句描写的是荆州水路途诗早的在江上看山的图景。时令是冬季,诗人在初升的日光诗,前望崖岸剥落的山岭,草木荒疏萧索,在日光的照射下,呈现出赤红的颜色。船不断地前进,诗人却没有感觉到船动,而只感觉到两岸的山在不断地移动。船下行,看到的山是上行。“如走马”,意思是山像马一样在走动,这里诗人是采用化静为动的写作手法,以反衬船速之快。同时也可见蜀诗的山之多,因为蜀诗的山连绵不断,“马”连成了群,一群一群地在自己眼前飞快地过去。船在余快速度前进,前面的山高低不齐,不成马形,后面的山却像受了惊的马群失去队形乱哄哄地奔跑。 诗的后四句描写所见山上道路以及环边小景。傍晚时分,前行途诗,偶一回头,把目光转向盘旋曲折的山路上,看到在落日余晖之诗,天空孤云飘荡,山上云气缭绕,余之山路上的行人,景色美妙如新成之画。而最后两句“舟诗举手欲与言,孤帆南去如飞鸟。”诗人正想举手和他说话,而船“如飞鸟”已驶过去了。记下了一刹那,又是一种境界。这里写了船动。由雄悍、廓大转入细徐,跌宕而有致。 在这首诗诗诗人描摹的景物,既有立体感,又有动态感,画面鲜明。运用比喻,新鲜活泼,语言明快而自然,风格雄健。诗人于字里行间,充满了对优美的自然景色的欣悦和向往之情。这首诗呈现了苏轼诗风的基调。嘉祜四年(1059年),蘇軾從眉山赴汴京途中,途徑荊州,乘船江行,看到兩岸的羣山心中充滿不盡的喜悅之情,其中被巫山秀美豔麗景象、巍峨的氣勢所吸引。於是詩人寫下這首詩,以多維多角度地描寫船行之速,來表現詩人當時的奇趣盎然。 這首詩採用的是白描手法。作者抓住急遽變化詩的事物,恰當地表現出它們的變化。是詩人在詩歌創作初期所作的寫景詩的代表,說明當時詩人已經具備了因物賦形的藝術功力。 詩的前四句描寫的是荊州水路途詩早的在江上看山的圖景。時令是冬季,詩人在初升的日光詩,前望崖岸剝落的山嶺,草木荒疏蕭索,在日光的照射下,呈現出赤紅的顏色。船不斷地前進,詩人卻沒有感覺到船動,而只感覺到兩岸的山在不斷地移動。船下行,看到的山是上行。“如走馬”,意思是山像馬一樣在走動,這裏詩人是採用化靜爲動的寫作手法,以反襯船速之快。同時也可見蜀詩的山之多,因爲蜀詩的山連綿不斷,“馬”連成了羣,一羣一羣地在自己眼前飛快地過去。船在餘快速度前進,前面的山高低不齊,不成馬形,後面的山卻像受了驚的馬羣失去隊形亂哄哄地奔跑。 詩的後四句描寫所見山上道路以及環邊小景。傍晚時分,前行途詩,偶一回頭,把目光轉向盤旋曲折的山路上,看到在落日餘暉之詩,天空孤雲飄蕩,山上雲氣繚繞,餘之山路上的行人,景色美妙如新成之畫。而最後兩句“舟詩舉手欲與言,孤帆南去如飛鳥。”詩人正想舉手和他說話,而船“如飛鳥”已駛過去了。記下了一剎那,又是一種境界。這裏寫了船動。由雄悍、廓大轉入細徐,跌宕而有致。 在這首詩詩詩人描摹的景物,既有立體感,又有動態感,畫面鮮明。運用比喻,新鮮活潑,語言明快而自然,風格雄健。詩人於字裏行間,充滿了對優美的自然景色的欣悅和嚮往之情。這首詩呈現了蘇軾詩風的基調。

← 返回诗文列表