浣溪沙·送叶淳老 浣溪沙·送葉淳老

huàn xī shā sòng yè chún lǎo

苏轼 词牌:浣溪沙 蘇軾 词牌:浣溪沙

sū shì · sòng

标签: 友人友人感慨感慨抒情抒情西湖西湖诗词詩詞送别送別

yángxiànmǎitián

xiāngféngshuíxìnshìqiányuán

jiào便biànchàngshuǐtiān

zuòdòngxiāojūnzuòshǒubáitóuxiāngduìrán

西zhīyǒutóngnián

阳羡姑苏已买田。

相逢谁信是前缘。

莫教便唱水如天。

我作洞霄君作守,白头相对故依然。

西湖知有几同年。

陽羨姑蘇已買田。

相逢誰信是前緣。

莫教便唱水如天。

我作洞霄君作守,白頭相對故依然。

西湖知有幾同年。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

我们都在阳羡和姑苏买了田地,在杭州相逢真是前世即有的缘份,不要让我一人留下。日后登楼怀念老友。 让我退休,提举洞霄宫了,而你留下作杭州太守。这样,咱们二人就可以白头相对,故旧依然了。在杭州能有几位像我与你一样同年龄的旧友呢。我們都在陽羨和姑蘇買了田地,在杭州相逢真是前世即有的緣份,不要讓我一人留下。日後登樓懷念老友。 讓我退休,提舉洞霄宮了,而你留下作杭州太守。這樣,咱們二人就可以白頭相對,故舊依然了。在杭州能有幾位像我與你一樣同年齡的舊友呢。

注释

浣溪沙:唐代教坊曲名,后用为词牌名。 叶淳老:叶温叟,字淳老,苏州人,时任两浙路转运副使。 阳羡:古县名,在今江苏宜兴南。姑苏:苏州的别称。 洞霄:洞霄宫,道教名观,在杭州西南。 同年:同科考中的人。苏轼与叶温叟为同年进士。浣溪沙:唐代教坊曲名,後用爲詞牌名。 葉淳老:葉溫叟,字淳老,蘇州人,時任兩浙路轉運副使。 陽羨:古縣名,在今江蘇宜興南。姑蘇:蘇州的別稱。 洞霄:洞霄宮,道教名觀,在杭州西南。 同年:同科考中的人。蘇軾與葉溫叟爲同年進士。

赏析

此词作于宋哲宗元祐六年辛未(1091年)正月十八日,是时,词人身在杭州,叶温叟由两浙路转运副使调任主客郎中,苏轼赋此词送行。 上片首句“阳羡姑苏已买田”,是说词人与叶温叟志趣相同,二人各自已在阳羡和姑苏买了田地,准备致仕定居,脱离尘世而去。“相逢谁信是前缘”,是承前句买田致仕之相同志趣,而说二人在杭州相逢真是前世即有的缘份。“莫教便唱水如天”,用语含蓄蕴藉,使典自然。“水如天”,是化用唐朝赵嘏《江楼感旧》诗之“月光如水水如天”句,意谓千万不要教人唱起感叹故人分离的诗歌。 下片把与友人难舍难分之情化为永不离别的幻想:“我作洞霄君作守,白头相对故依然。”词人对叶温叟说:“让我去担任洞霄宫提举的职务,由您来作杭州太守之官。这样,咱们二人就可以白头相对,故旧依然了。”这是从反面表达词人内心的对故友难以抑制的分离之情。末句“西湖知有几同年”,则感叹人生知己实在太少了,尤其是同龄人的知己则更加稀少。 这首词没有太多的修饰,不堆砌辞藻,充分表达出词人对温叟的深情厚谊,也感叹了时光相催,当时同年今已满头白发,并将此升华到人生哲理的高度,耐人寻味。此詞作於宋哲宗元祐六年辛未(1091年)正月十八日,是時,詞人身在杭州,葉溫叟由兩浙路轉運副使調任主客郎中,蘇軾賦此詞送行。 上片首句“陽羨姑蘇已買田”,是說詞人與葉溫叟志趣相同,二人各自已在陽羨和姑蘇買了田地,準備致仕定居,脫離塵世而去。“相逢誰信是前緣”,是承前句買田致仕之相同志趣,而說二人在杭州相逢真是前世即有的緣份。“莫教便唱水如天”,用語含蓄蘊藉,使典自然。“水如天”,是化用唐朝趙嘏《江樓感舊》詩之“月光如水水如天”句,意謂千萬不要教人唱起感嘆故人分離的詩歌。 下片把與友人難捨難分之情化爲永不離別的幻想:“我作洞霄君作守,白頭相對故依然。”詞人對葉溫叟說:“讓我去擔任洞霄宮提舉的職務,由您來作杭州太守之官。這樣,咱們二人就可以白頭相對,故舊依然了。”這是從反面表達詞人內心的對故友難以抑制的分離之情。末句“西湖知有幾同年”,則感嘆人生知己實在太少了,尤其是同齡人的知己則更加稀少。 這首詞沒有太多的修飾,不堆砌辭藻,充分表達出詞人對溫叟的深情厚誼,也感嘆了時光相催,當時同年今已滿頭白髮,並將此昇華到人生哲理的高度,耐人尋味。

← 返回诗文列表