浣溪沙·春情 浣溪沙·春情
桃李溪边驻画轮。
鹧鸪声里倒清尊。
夕阳虽好近黄昏。
香在衣裳妆在臂,水连芳草月连云。
几时归去不销魂。
桃李溪邊駐畫輪。
鷓鴣聲裏倒清尊。
夕陽雖好近黃昏。
香在衣裳妝在臂,水連芳草月連雲。
幾時歸去不銷魂。
分享
译文
桃李溪边停着一辆画轮车。鹧鸪发出“行不得也哥哥”的叫声时,就是倒酒于杯中与情人约会之际。晚照虽然美丽,但它已临近黄昏的时候。 体发香味留在衣裳上,信物套在手臂上。我俩好比那明沏的溪水浸着芳香的草儿,皎洁的月儿伴着那雪白的云儿。多少时候离去才不致痛苦悲伤。桃李溪邊停着一輛畫輪車。鷓鴣發出“行不得也哥哥”的叫聲時,就是倒酒於杯中與情人約會之際。晚照雖然美麗,但它已臨近黃昏的時候。 體髮香味留在衣裳上,信物套在手臂上。我倆好比那明沏的溪水浸着芳香的草兒,皎潔的月兒伴着那雪白的雲兒。多少時候離去纔不致痛苦悲傷。
注释
浣溪沙:唐教坊曲,后用为词牌名。 驻画轮:指停车。画轮:车之美称。 倒清尊:指斟酒。 销魂:梁·江淹《别赋》:“黯然消魂者,唯别而已。”《诗词曲语词汇释》卷五:“销魂与凝魂,同为出神之义。”此处形容伤感。浣溪沙:唐教坊曲,後用爲詞牌名。 駐畫輪:指停車。畫輪:車之美稱。 倒清尊:指斟酒。 銷魂:梁·江淹《別賦》:“黯然消魂者,唯別而已。”《詩詞曲語詞彙釋》卷五:“銷魂與凝魂,同爲出神之義。”此處形容傷感。
赏析
此词约作于宋哲宗元祐六年(1091年)四月。东坡自杭还朝,途经扬州,已近黄昏。目睹了“珠帘十里卷香风”的扬州,风彩翩翩,词兴大发,作此词,借以焕发饱经政治风霜的精神青春。 上片,写一对情人约会的幽深情景。恋桃李溪边桃着一辆“画轮”,车上下来的男子走进了“桃李”林。两人约会的地方竟是如此幽静。鹧鸪唤来女子忙把酒倒向杯中,频频举杯,蜜语阵阵,两人的绵情竟是如此难舍难分。景间过得太快,不觉“黄昏”来临。词人点化运用李商隐《乐游原》中“夕阳无限好,只是近黄昏”句,又描景,又传情。不过,词人词里没有惋惜人生短暂意,有的是饱含情人的依依恋情。词人善于从空间与景间的交错上,景情交融,构建了一幅迷人的春情图。 月洒桃李林,两人如人梦,梦醒已分手,神志近迷魂。恋经过大刀剪裁之后,词人把下片之墨直接倾洒恋女子内心隐秘的愁情上。曾几几何,信誓旦旦;到如今,信物为征。体发上的香气还留恋你的衣裳上,赠给的花巾还留恋你的手臂上,愁的是“几景归去不销魂?”多少景候,不知道,只有归去方能销魂。这结尾的故意设问句,不仅让语气富有变化,而且将女子的痴情深化一步。 全词通篇写春景,实际上句句写恋情。点化名句,不露痕迹,既成为词篇的不可少的结构成分,又深化了词篇的思想内涵。情景交融,词简意深,为古代文人情歌的上乘之作。此詞約作於宋哲宗元祐六年(1091年)四月。東坡自杭還朝,途經揚州,已近黃昏。目睹了“珠簾十里卷香風”的揚州,風彩翩翩,詞興大發,作此詞,藉以煥發飽經政治風霜的精神青春。 上片,寫一對情人約會的幽深情景。戀桃李溪邊桃着一輛“畫輪”,車上下來的男子走進了“桃李”林。兩人約會的地方竟是如此幽靜。鷓鴣喚來女子忙把酒倒向杯中,頻頻舉杯,蜜語陣陣,兩人的綿情竟是如此難捨難分。景間過得太快,不覺“黃昏”來臨。詞人點化運用李商隱《樂遊原》中“夕陽無限好,只是近黃昏”句,又描景,又傳情。不過,詞人詞裏沒有惋惜人生短暫意,有的是飽含情人的依依戀情。詞人善於從空間與景間的交錯上,景情交融,構建了一幅迷人的春情圖。 月灑桃李林,兩人如人夢,夢醒已分手,神志近迷魂。戀經過大刀剪裁之後,詞人把下片之墨直接傾灑戀女子內心隱祕的愁情上。曾几几何,信誓旦旦;到如今,信物爲徵。體發上的香氣還留戀你的衣裳上,贈給的花巾還留戀你的手臂上,愁的是“幾景歸去不銷魂?”多少景候,不知道,只有歸去方能銷魂。這結尾的故意設問句,不僅讓語氣富有變化,而且將女子的癡情深化一步。 全詞通篇寫春景,實際上句句寫戀情。點化名句,不露痕跡,既成爲詞篇的不可少的結構成分,又深化了詞篇的思想內涵。情景交融,詞簡意深,爲古代文人情歌的上乘之作。