浣溪沙·风压轻云贴水飞 浣溪沙·風壓輕雲貼水飛

huàn xī shā fēng yā qīng yún tiē shuǐ fēi

苏轼 词牌:浣溪沙 蘇軾 词牌:浣溪沙

sū shì · sòng

标签: 写景寫景怀人懷人春天春天诗词詩詞

fēngqīngyúntiēshuǐfēizhàqíngchíguǎnyànzhēng

shěnlángduōbìngshèng

shāshàngwén鸿hóngyànxìnzhújiānshítīngzhè

qíngwéiyǒuluòhuāzhī

风压轻云贴水飞,乍晴池馆燕争泥。

沈郎多病不胜衣。

沙上不闻鸿雁信,竹间时听鹧鸪啼。

此情惟有落花知!

風壓輕雲貼水飛,乍晴池館燕爭泥。

沈郎多病不勝衣。

沙上不聞鴻雁信,竹間時聽鷓鴣啼。

此情惟有落花知!

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

和风吹拂大地,薄云贴水迅飞,雨后初晴燕子在池沼边衔泥筑巢。沈郎身弱多病不能承受衣物之重。 在沙上没有收到鸿雁传来的书信,竹林间时时听到鹧鸪悲啼。我的深情怕是只有那落花知晓了。和風吹拂大地,薄雲貼水迅飛,雨後初晴燕子在池沼邊銜泥築巢。沈郎身弱多病不能承受衣物之重。 在沙上沒有收到鴻雁傳來的書信,竹林間時時聽到鷓鴣悲啼。我的深情怕是隻有那落花知曉了。

注释

⑴浣溪沙:唐代教坊曲名,后用为词牌。分平仄两体,双调,上片三句全用韵,下片末二句用韵。 ⑵轻云:本指轻薄飘浮的白云。这里比喻柳絮。贴水:紧挨近水面。 ⑶乍晴:雨后初晴。乍:初,刚。池馆:池沼馆阁。这里主要指池沼。燕争泥:燕子趁着天晴衔泥筑巢。 ⑷沈郎:即 沈约 ,字休文,南朝梁诗人。他在《与徐勉书》中说:“百日数旬,革带常应移孔。”意思是说因多病而腰围消瘦。后遂以“沈腰”作多病的代称。不胜衣:形容消瘦无力,连衣服的重量都难以承受。胜,承受。 ⑸沙上:指沙渚、沙滩之上。鸿雁信:古人有鸿雁传书的说法。《汉书· 苏武 传》:武帝时,苏武出使匈奴,被匈奴扣留,流于北海。昭帝即位,匈奴与汉和亲,汉请求匈奴归还苏武。匈奴诈言苏武已死。后汉派使者说天子射上林中,得雁,足有系帛书,说苏武等在某沼泽中。匈奴单于大惊,致歉汉使。 ⑹鹧鸪啼:鹧鸪鸟的叫声像“行不得也哥哥”,所以在外的游子听到鹧鸪的叫声会感到凑凉。鹧鸪,禽名,善啼。 参考资料: 1、 朱靖华.苏轼词新释辑评:中国书店,2007:88-90 2、 王水照 朱刚.苏轼诗词文选评:上海古籍出版社,2003:38⑴浣溪沙:唐代教坊曲名,後用爲詞牌。分平仄兩體,雙調,上片三句全用韻,下片末二句用韻。 ⑵輕雲:本指輕薄飄浮的白雲。這裏比喻柳絮。貼水:緊挨近水面。 ⑶乍晴:雨後初晴。乍:初,剛。池館:池沼館閣。這裏主要指池沼。燕爭泥:燕子趁着天晴銜泥築巢。 ⑷沈郎:即 沈約 ,字休文,南朝梁詩人。他在《與徐勉書》中說:“百日數旬,革帶常應移孔。”意思是說因多病而腰圍消瘦。後遂以“沈腰”作多病的代稱。不勝衣:形容消瘦無力,連衣服的重量都難以承受。勝,承受。 ⑸沙上:指沙渚、沙灘之上。鴻雁信:古人有鴻雁傳書的說法。《漢書· 蘇武 傳》:武帝時,蘇武出使匈奴,被匈奴扣留,流於北海。昭帝即位,匈奴與漢和親,漢請求匈奴歸還蘇武。匈奴詐言蘇武已死。後漢派使者說天子射上林中,得雁,足有系帛書,說蘇武等在某沼澤中。匈奴單于大驚,致歉漢使。 ⑹鷓鴣啼:鷓鴣鳥的叫聲像“行不得也哥哥”,所以在外的遊子聽到鷓鴣的叫聲會感到湊涼。鷓鴣,禽名,善啼。 參考資料: 1、 朱靖華.蘇軾詞新釋輯評:中國書店,2007:88-90 2、 王水照 朱剛.蘇軾詩詞文選評:上海古籍出版社,2003:38

赏析

作者:佚名 这首《浣溪沙》约作于宋英宗治平三年(1066)春。是时,东坡在京师直史馆。治平二年五月王弗逝世,六月殡京城西。第二年春,东坡迎春景而春情动,思念妻子,作此词以怀念之。一说此词是 李璟 的作品,见《李璟 李煜 词补遗》。因明代所刊《类编草堂诗余》署为李璟所作,故《补遗》误收。应据元刻本定为东坡词。 参考资料: 1、 唐圭璋 等.唐宋词鉴赏辞典(唐五代北宋卷):上海辞书出版社,1988:740-742 2、 朱靖华.苏轼词新释辑评:中国书店,2007:88-90 作者:佚名 “风压轻云贴水飞,乍晴池馆燕争泥。”作者用轻快的笔触三涂两抹,就把一幅生机勃勃的春天画图描绘出来。他既没有用浓重的色彩,也没有用艳丽的词藻,而只是轻描淡写地勾勒出几样景物,感染力很强,呈现了一股清新的春之气息。在一个多云转晴的春日里,作者徜徉于池馆内外,但见和风吹拂大地,薄云(柳絮)贴水迅飞,轻阴搁雨,天气初晴,那衔泥的新燕,正软语呢喃。按理说,面对着这春意盎然的良辰佳景,作者也应该心情振奋、逸兴遄飞了,但紧接着一句却是“沈郎多病不胜衣”。作者竟自比多病的 沈约 ,腰围带减,瘦损不堪,值兹阳和气清之际,更加弱不禁风了。首句连用三个动词“压”、“贴”、“飞”,构成连动句式,振动起整个画面。次句把时、空交互在一起写:季节是春天(由燕争泥可推知),天气是初晴,地点在池馆内外。这两句色彩明快。第三句点出作者自己,由于情感外射,整幅画面顿时从明快变为阴郁;这一喜、一忧、一扬、一抑,产生了跌宕的审美效果,更增加了词的动态美。诗意到此出现了巨大转折,为过渡到下片做好了准备。 “沙上不闻鸿雁信,竹间时听鹧鸪啼。”鸿雁传书,用《汉书· 苏武 传》中典故,诗词里常用这个典故。鸿雁不捎个信来,而鹧鸪啼声,更是时时勾起词人对故旧的思念。“沙上”“竹间”,既分别为鸿雁和鹧鸪栖息之地,也极可能即作者举目所见之景。作者谪居黄州期间所写“拣尽寒枝不肯栖,寂寞沙洲冷”(《卜算子·黄州定惠院寓居作》)的情境,与此词类似。 “此情惟有落花知!”落花本无知;但由于作者的移情作用,竟使无知的落花变成了深知作者心情的知己。这样融情入景,使得情景交融,其中含蕴的“韵外之致”( 司空图 《与李生论诗书》)就耐人寻味了。唐代 皎然 《诗式》说:“两重意以上,皆文外之旨。”这句则至少包含了三重意思:一、“惟有”二字,说明除落花之外,作者的心情都不明了;二、落花能够理解作者的心情是由于作者与落花的命运相似;三、落花无言,即使它理解作者的心情,也无可劝慰。 全词仅上片开头两句写景,第三句抒情,用的是先实后虚的手法。下片则虚实结合,情中见景。在 苏轼 笔下,不仅“一切景语皆情语也”( 王国维 《人间词话》),而且于情语中也往往见景物。这是一种很高妙的手法。 参考资料: 1、 唐圭璋 等.唐宋词鉴赏辞典(唐五代北宋卷):上海辞书出版社,1988:740-742作者:佚名 這首《浣溪沙》約作於宋英宗治平三年(1066)春。是時,東坡在京師直史館。治平二年五月王弗逝世,六月殯京城西。第二年春,東坡迎春景而春情動,思念妻子,作此詞以懷念之。一說此詞是 李璟 的作品,見《李璟 李煜 詞補遺》。因明代所刊《類編草堂詩餘》署爲李璟所作,故《補遺》誤收。應據元刻本定爲東坡詞。 參考資料: 1、 唐圭璋 等.唐宋詞鑑賞辭典(唐五代北宋卷):上海辭書出版社,1988:740-742 2、 朱靖華.蘇軾詞新釋輯評:中國書店,2007:88-90 作者:佚名 “風壓輕雲貼水飛,乍晴池館燕爭泥。”作者用輕快的筆觸三塗兩抹,就把一幅生機勃勃的春天畫圖描繪出來。他既沒有用濃重的色彩,也沒有用豔麗的詞藻,而只是輕描淡寫地勾勒出幾樣景物,感染力很強,呈現了一股清新的春之氣息。在一個多雲轉晴的春日裏,作者徜徉於池館內外,但見和風吹拂大地,薄雲(柳絮)貼水迅飛,輕陰擱雨,天氣初晴,那銜泥的新燕,正軟語呢喃。按理說,面對着這春意盎然的良辰佳景,作者也應該心情振奮、逸興遄飛了,但緊接着一句卻是“沈郎多病不勝衣”。作者竟自比多病的 沈約 ,腰圍帶減,瘦損不堪,值茲陽和氣清之際,更加弱不禁風了。首句連用三個動詞“壓”、“貼”、“飛”,構成連動句式,振動起整個畫面。次句把時、空交互在一起寫:季節是春天(由燕爭泥可推知),天氣是初晴,地點在池館內外。這兩句色彩明快。第三句點出作者自己,由於情感外射,整幅畫面頓時從明快變爲陰鬱;這一喜、一憂、一揚、一抑,產生了跌宕的審美效果,更增加了詞的動態美。詩意到此出現了巨大轉折,爲過渡到下片做好了準備。 “沙上不聞鴻雁信,竹間時聽鷓鴣啼。”鴻雁傳書,用《漢書· 蘇武 傳》中典故,詩詞裏常用這個典故。鴻雁不捎個信來,而鷓鴣啼聲,更是時時勾起詞人對故舊的思念。“沙上”“竹間”,既分別爲鴻雁和鷓鴣棲息之地,也極可能即作者舉目所見之景。作者謫居黃州期間所寫“揀盡寒枝不肯棲,寂寞沙洲冷”(《卜算子·黃州定惠院寓居作》)的情境,與此詞類似。 “此情惟有落花知!”落花本無知;但由於作者的移情作用,竟使無知的落花變成了深知作者心情的知己。這樣融情入景,使得情景交融,其中含蘊的“韻外之致”( 司空圖 《與李生論詩書》)就耐人尋味了。唐代 皎然 《詩式》說:“兩重意以上,皆文外之旨。”這句則至少包含了三重意思:一、“惟有”二字,說明除落花之外,作者的心情都不明瞭;二、落花能夠理解作者的心情是由於作者與落花的命運相似;三、落花無言,即使它理解作者的心情,也無可勸慰。 全詞僅上片開頭兩句寫景,第三句抒情,用的是先實後虛的手法。下片則虛實結合,情中見景。在 蘇軾 筆下,不僅“一切景語皆情語也”( 王國維 《人間詞話》),而且於情語中也往往見景物。這是一種很高妙的手法。 參考資料: 1、 唐圭璋 等.唐宋詞鑑賞辭典(唐五代北宋卷):上海辭書出版社,1988:740-742

← 返回诗文列表