和子由苦寒见寄 和子由苦寒見寄
人生不满百,一别费三年。
三年吾有几,弃掷理无还。
长恐别离中,摧我鬓与颜。
念昔喜著书,别来不成篇。
细思平时乐,乃谓忧所缘。
吾従天下士,莫如与子欢。
羡子久不出,读书虱生毡。
丈夫重出处,不退要当前。
西羌解仇隙,猛士忧塞壖。
庙谋虽不战,虏意久欺天。
山西良家子,锦缘貂裘鲜。
千金买战马,百宝妆刀环。
何时逐汝去,与虏试周旋。
人生不滿百,一別費三年。
三年吾有幾,棄擲理無還。
長恐別離中,摧我鬢與顏。
念昔喜著書,別來不成篇。
細思平時樂,乃謂憂所緣。
吾従天下士,莫如與子歡。
羨子久不出,讀書蝨生氈。
丈夫重出處,不退要當前。
西羌解仇隙,猛士憂塞壖。
廟謀雖不戰,虜意久欺天。
山西良家子,錦緣貂裘鮮。
千金買戰馬,百寶妝刀環。
何時逐汝去,與虜試周旋。
分享
译文
人生到不了一百年,如今我们一别已经整整三年了。 我能有几个三年啊,过去了就永远失去。 而别愁能够让人更快的衰老。 想以前总喜欢写信,可自从分别后,离愁让我不忍动笔。 想起以往的欢乐,此时却被忧愁缠绕。 我交往了许多朋友,但都不相处得愉快。 只有你读书最是勤奋,昼夜不离出席,以致坐毡上都生了虱子。 你如果你要入世,一定要有一番大的作为。 自从朝廷和西夏达成了妥协,一些有识之士常为边防忧虑。 朝廷放松了戒备,可西夏却总是肆意骚扰边境。 如今陕醮解了有志的勇士,个个穿着漂亮的皮袍。 买了上好的骏马,用宝石装饰宝刀,准备从征。 何时我也能够随他们一起去,定要与强虏对阵应战。人生到不了一百年,如今我們一別已經整整三年了。 我能有幾個三年啊,過去了就永遠失去。 而別愁能夠讓人更快的衰老。 想以前總喜歡寫信,可自從分別後,離愁讓我不忍動筆。 想起以往的歡樂,此時卻被憂愁纏繞。 我交往了許多朋友,但都不相處得愉快。 只有你讀書最是勤奮,晝夜不離出席,以致坐氈上都生了蝨子。 你如果你要入世,一定要有一番大的作爲。 自從朝廷和西夏達成了妥協,一些有識之士常爲邊防憂慮。 朝廷放鬆了戒備,可西夏卻總是肆意騷擾邊境。 如今陝醮解了有志的勇士,個個穿着漂亮的皮袍。 買了上好的駿馬,用寶石裝飾寶刀,準備從徵。 何時我也能夠隨他們一起去,定要與強虜對陣應戰。
注释
①一别:指嘉裙六年苏轼与苏辙自汴京分别后。 ②缘:缠绕。 ③塞壖:边境上的空地。 ④庙谟:朝廷的决策。 ⑤山西良家子:当时的北宋朝廷采纳韩琦的建议,在陕西诸州招义勇,得十五万余人。 ⑥周旋:对阵应战。①一別:指嘉裙六年蘇軾與蘇轍自汴京分別後。 ②緣:纏繞。 ③塞壖:邊境上的空地。 ④廟謨:朝廷的決策。 ⑤山西良家子:當時的北宋朝廷採納韓琦的建議,在陝西諸州招義勇,得十五萬餘人。 ⑥周旋:對陣應戰。
赏析
人的一生连百岁都难以活到,一别浪费三年。三年我有多少,抛弃道理没有回来。长怕别离中,摧毁我头发和脸。想起从前喜欢写的书,另外来不成篇。细思平时快乐,于是对忧虑所缘。我跟着天下士,没有比与你欢乐。羡的儿子好久不出来,读的书虱生产毛毡。丈夫重要出处,不退要前。西羌调解矛盾,勇猛的将士忧虑塞岸上。庙计划虽然不战,突厥长期欺骗上天。山西良家子弟的身份,锦缘貂皮鲜。千金买战马,百宝妆刀环。什么时候追逐你离开,与敌人周旋试验。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考人的一生連百歲都難以活到,一別浪費三年。三年我有多少,拋棄道理沒有回來。長怕別離中,摧毀我頭髮和臉。想起從前喜歡寫的書,另外來不成篇。細思平時快樂,於是對憂慮所緣。我跟着天下士,沒有比與你歡樂。羨的兒子好久不出來,讀的書蝨生產毛氈。丈夫重要出處,不退要前。西羌調解矛盾,勇猛的將士憂慮塞岸上。廟計劃雖然不戰,突厥長期欺騙上天。山西良家子弟的身份,錦緣貂皮鮮。千金買戰馬,百寶妝刀環。什麼時候追逐你離開,與敵人周旋試驗。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考