王勃故事 王勃故事
九月九日都督大宴滕王阁,宿命其婿作序以夸客,因出纸笔遍请客,莫敢当,至勃,泛然不辞。
都督怒,起更衣,遣吏伺其文辄报。
一再报,语益奇,乃矍然曰:“天才也!”请遂成文,极欢罢。
勃属文,初不精思,先磨墨数升,则酣饮,引被覆面卧,及寤,援笔成篇,不易一字,时人谓勃为腹稿。
九月九日都督大宴滕王閣,宿命其婿作序以誇客,因出紙筆遍請客,莫敢當,至勃,泛然不辭。
都督怒,起更衣,遣吏伺其文輒報。
一再報,語益奇,乃矍然曰:“天才也!”請遂成文,極歡罷。
勃屬文,初不精思,先磨墨數升,則酣飲,引被覆面臥,及寤,援筆成篇,不易一字,時人謂勃爲腹稿。
分享
译文
王勃 路过钟陵,正赶上九月九日都督在滕王阁大宴宾客,事先背地里命他的女婿作一篇序以向宾客夸耀,于是拿出纸笔遍请宾客作序,大家都不敢担承。到王勃那里,竟漫不经心地接过笔来,也不推辞。都督大怒,起身假装上厕所,暗中派遣下属窥探王勃的文章,随时汇报。汇报了一两次之后,文章的语言越来越奇妙,都督兴奋地说:“这真是个天才!”连忙请他将文章全部写完,宾主尽欢而散。王勃做文章的时候,刚开始并不精密思索,先磨数升墨汁,然后大量饮酒,拉过一床被子蒙头而卧,等醒来之后,拿过笔来就写完全篇,一字不改,当时的人称王勃为“腹中写稿”。王勃 路過鍾陵,正趕上九月九日都督在滕王閣大宴賓客,事先背地裏命他的女婿作一篇序以向賓客誇耀,於是拿出紙筆遍請賓客作序,大家都不敢擔承。到王勃那裏,竟漫不經心地接過筆來,也不推辭。都督大怒,起身假裝上廁所,暗中派遣下屬窺探王勃的文章,隨時彙報。彙報了一兩次之後,文章的語言越來越奇妙,都督興奮地說:“這真是個天才!”連忙請他將文章全部寫完,賓主盡歡而散。王勃做文章的時候,剛開始並不精密思索,先磨數升墨汁,然後大量飲酒,拉過一牀被子矇頭而臥,等醒來之後,拿過筆來就寫完全篇,一字不改,當時的人稱王勃爲“腹中寫稿”。
注释
宿:事先。 夸客:向宾客夸耀(女婿的才能)。 勃:指王勃。 泛然:轻松、愉快之意。 语益奇:(勃文)更加奇妙(这里指一句比一句奇妙)。 矍(jué):惊惶貌。 属(zhǔ)文:写文章。属,连缀。 寤:睡醒。 易:更改。宿:事先。 誇客:向賓客誇耀(女婿的才能)。 勃:指王勃。 泛然:輕鬆、愉快之意。 語益奇:(勃文)更加奇妙(這裏指一句比一句奇妙)。 矍(jué):驚惶貌。 屬(zhǔ)文:寫文章。屬,連綴。 寤:睡醒。 易:更改。
赏析
九月九日都督大宴滕王阁,在命令他的女婿作序以夸耀客人,于是拿出纸笔邀请客人,没有人敢抵挡,到萧勃,广泛但不辞。都督发怒,起身换衣服,派遣官吏等候他的文章就报。一次报告,对更加惊奇,就惊讶地说:“天才吧!”请完成文章,非常高兴结束。王勃写文章,起初不精思,先磨好墨数升,那么畅饮,把被子盖着脸躺在,等到醒来,拿起笔就成篇,不改变一个字,当时人对周勃为腹稿。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考九月九日都督大宴滕王閣,在命令他的女婿作序以誇耀客人,於是拿出紙筆邀請客人,沒有人敢抵擋,到蕭勃,廣泛但不辭。都督發怒,起身換衣服,派遣官吏等候他的文章就報。一次報告,對更加驚奇,就驚訝地說:“天才吧!”請完成文章,非常高興結束。王勃寫文章,起初不精思,先磨好墨數升,那麼暢飲,把被子蓋着臉躺在,等到醒來,拿起筆就成篇,不改變一個字,當時人對周勃爲腹稿。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考