破瓮救友 破甕救友

pò wèng jiù yǒu

司马光 司馬光

sī mǎ guāng · sòng

标签: 写人寫人

qúnértíngérdēngwèngdiēméishuǐzhōng

zhòngjiēguāngchíshíwèngzhīshuǐbèngérhuó

群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中。

众皆弃去,光持石击瓮破之,水迸,儿得活。

羣兒戲於庭,一兒登甕,足跌沒水中。

衆皆棄去,光持石擊甕破之,水迸,兒得活。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

司马光和一群小孩子在庭院里面玩,一个小孩站在大缸上面,失足跌落缸中被水淹没,其他的小孩子都跑掉了,只有司马光拿石头砸开了缸,水从而流出,小孩子得以活命。司馬光和一羣小孩子在庭院裏面玩,一個小孩站在大缸上面,失足跌落缸中被水淹沒,其他的小孩子都跑掉了,只有司馬光拿石頭砸開了缸,水從而流出,小孩子得以活命。

注释

司马光:字君实,陕州夏县(现在山西)人。北宋大臣,史学家,编撰《资治通鉴》等书。 庭:庭院。 瓮:口小腹大的一种容器。 皆:全,都。 弃去:逃走。 光:指司马光。 破:打开,打破。 迸:涌出。 本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:gushiwen@laiyo.com 完善司馬光:字君實,陝州夏縣(現在山西)人。北宋大臣,史學家,編撰《資治通鑑》等書。 庭:庭院。 甕:口小腹大的一種容器。 皆:全,都。 棄去:逃走。 光:指司馬光。 破:打開,打破。 迸:湧出。 本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發佈僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。站務郵箱:gushiwen@laiyo.com 完善

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表