伯夷 伯夷

bó yí

舒岳祥 舒嶽祥

shū yuè xiáng · sòng

标签: 诗词詩詞

hǎiguīzhōuchénshǒuyángshānxià饿èshēn

qīngfēngwàncéngkuìdāngshíshírén

四海归周莫不臣,首阳山下饿夫身。

清风万古何曾死,愧死当时食粟人。

四海歸周莫不臣,首陽山下餓夫身。

清風萬古何曾死,愧死當時食粟人。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

四海归顺周朝没有不我,首阳山下挨饿的人身上。清风万古何曾死,羞死当时吃饭人。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考四海歸順周朝沒有不我,首陽山下捱餓的人身上。清風萬古何曾死,羞死當時喫飯人。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

《伯夷》这首诗中,伯夷是古代的贤人,因不食周粟而饿死在首阳山下。诗中表达了诗人对伯夷的崇敬之情,以及对其高尚节操的赞美。四海归周莫不臣:四海之内都归顺了周朝,没有人不臣服。首阳山下饿夫身:伯夷在首阳山下饿死。清风万古何曾死:伯夷的清风正气永存,从古至今不曾死去。愧死当时食粟人:诗人自愧不如伯夷,当时吃粟的人感到羞愧。《伯夷》這首詩中,伯夷是古代的賢人,因不食周粟而餓死在首陽山下。詩中表達了詩人對伯夷的崇敬之情,以及對其高尚節操的讚美。四海歸周莫不臣:四海之內都歸順了周朝,沒有人不臣服。首陽山下餓夫身:伯夷在首陽山下餓死。清風萬古何曾死:伯夷的清風正氣永存,從古至今不曾死去。愧死當時食粟人:詩人自愧不如伯夷,當時喫粟的人感到羞愧。

赏析

四海归顺周朝没有不我,首阳山下挨饿的人身上。清风万古何曾死,羞死当时吃饭人。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考四海歸順周朝沒有不我,首陽山下捱餓的人身上。清風萬古何曾死,羞死當時喫飯人。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表