潜夫咏 潛夫詠

qián fū yǒng

释智圆 釋智圓

shì zhì yuán · sòng

标签: 诗词詩詞

yǒusǒuxìngmínghàowèiqián

qiánshēnzàiyúnquánqiánxīn

shēnxīnqiánzhìzhífǎnruòlùn

zhìzhěwèizhīzhìzhěwèizhī

zhìqiánwèicéngshū

táotáotiānrènxìngcéng

zōngshùmènghǎodàozhùyīn

tánggāotáiwǎngwǎngtán

mànyǎnsuījiāfāngguì

rénměidìngzhīwèikuáng

yǐnérxíngguàizhízhèngxiānzhū

tiāngōngbǎoquán

xìngcúnwēi

chōngxuědēnggāoshānchéngyuèfànpíng

xìnglíngyúnxiánxíngháilèisōng

miǎnhánrènzhōngzhū

有叟匿姓名,自号为潜夫。

潜身在云泉,潜心入虚无。

身心俱已潜,质直反若论。

智者谓之智,愚者谓之愚。

愚智自彼异,潜夫未曾殊。

陶陶乐天和,任性何曾拘。

宗儒述孟轲,好道注阴符。

虚堂踞高台,往往谈浮图。

漫衍虽无家,大方贵无隅。

俗人每侧目,订之为狂徒。

素隐而行怪,执政宜先诛。

天公既保全。

幸得存微躯。

冲雪登高山,乘月泛平湖。

性灵敌云闲,形骸类松枯。

何以免饥寒,认得衣中珠。

有叟匿姓名,自號爲潛夫。

潛身在雲泉,潛心入虛無。

身心俱已潛,質直反若論。

智者謂之智,愚者謂之愚。

愚智自彼異,潛夫未曾殊。

陶陶樂天和,任性何曾拘。

宗儒述孟軻,好道注陰符。

虛堂踞高臺,往往談浮圖。

漫衍雖無家,大方貴無隅。

俗人每側目,訂之爲狂徒。

素隱而行怪,執政宜先誅。

天公既保全。

幸得存微軀。

衝雪登高山,乘月泛平湖。

性靈敵雲閒,形骸類松枯。

何以免飢寒,認得衣中珠。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

有老人隐姓埋名,自称为“潜夫。潜身在云泉,潜心进入虚无。身心都已悄悄,正直反如果论。智者说的智慧,愚蠢的人认为他愚蠢。愚智从他们不同,潜夫未曾不同。陶陶乐天和,尽管他曾被什么。宗儒述孟轲,喜欢道注入阴符。虚堂坐落在高高的台,往往在佛塔。漫衍虽然没有家,大方贵无角。俗人每侧眼睛,订的是狂徒。一直隐而去责怪,政府应该先杀。天公既保全。幸存在微躯。冲雪登上高山,乘着月色泛平湖。性灵敌人说闲,身体像松树枯死。如何免于饥寒,认识到衣服中的珠子。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考有老人隱姓埋名,自稱爲“潛夫。潛身在雲泉,潛心進入虛無。身心都已悄悄,正直反如果論。智者說的智慧,愚蠢的人認爲他愚蠢。愚智從他們不同,潛夫未曾不同。陶陶樂天和,儘管他曾被什麼。宗儒述孟軻,喜歡道注入陰符。虛堂坐落在高高的臺,往往在佛塔。漫衍雖然沒有家,大方貴無角。俗人每側眼睛,訂的是狂徒。一直隱而去責怪,政府應該先殺。天公既保全。倖存在微軀。衝雪登上高山,乘着月色泛平湖。性靈敵人說閒,身體像松樹枯死。如何免於飢寒,認識到衣服中的珠子。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

有老人隐姓埋名,自称为“潜夫。潜身在云泉,潜心进入虚无。身心都已悄悄,正直反如果论。智者说的智慧,愚蠢的人认为他愚蠢。愚智从他们不同,潜夫未曾不同。陶陶乐天和,尽管他曾被什么。宗儒述孟轲,喜欢道注入阴符。虚堂坐落在高高的台,往往在佛塔。漫衍虽然没有家,大方贵无角。俗人每侧眼睛,订的是狂徒。一直隐而去责怪,政府应该先杀。天公既保全。幸存在微躯。冲雪登上高山,乘着月色泛平湖。性灵敌人说闲,身体像松树枯死。如何免于饥寒,认识到衣服中的珠子。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考有老人隱姓埋名,自稱爲“潛夫。潛身在雲泉,潛心進入虛無。身心都已悄悄,正直反如果論。智者說的智慧,愚蠢的人認爲他愚蠢。愚智從他們不同,潛夫未曾不同。陶陶樂天和,儘管他曾被什麼。宗儒述孟軻,喜歡道注入陰符。虛堂坐落在高高的臺,往往在佛塔。漫衍雖然沒有家,大方貴無角。俗人每側眼睛,訂的是狂徒。一直隱而去責怪,政府應該先殺。天公既保全。倖存在微軀。衝雪登上高山,乘着月色泛平湖。性靈敵人說閒,身體像松樹枯死。如何免於飢寒,認識到衣服中的珠子。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表