韩愈请益大颠图赞 韓愈請益大顛圖贊

hán yù qǐng yì dà diān tú zàn

释心月 釋心月

shì xīn yuè · sòng

标签: 诗词詩詞

guótiáotiáoqiānguīxīnjiǔzhòngtiān

dānglǐngdàojiāqiěxiàngzhōngkuàizhùbiān

去国迢迢路八千,归心日夕九重天。

当机不领到家句,且向途中快著鞭。

去國迢迢路八千,歸心日夕九重天。

當機不領到家句,且向途中快著鞭。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

去年国家迢迢路八千,回心每天晚上九重天。该机不领到家句,并且向路上快著鞭。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考去年國家迢迢路八千,迴心每天晚上九重天。該機不領到家句,並且向路上快著鞭。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

去国:离开国都。迢迢:形容路途遥远。归心:思归之心。日夕:日夜。九重天:指皇宫。当机:抓住时机。到家句:指到达家门的诗句。著鞭:加快马鞭,比喻加快步伐。去國:離開國都。迢迢:形容路途遙遠。歸心:思歸之心。日夕:日夜。九重天:指皇宮。當機:抓住時機。到家句:指到達家門的詩句。著鞭:加快馬鞭,比喻加快步伐。

赏析

去年国家迢迢路八千,回心每天晚上九重天。该机不领到家句,并且向路上快著鞭。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考去年國家迢迢路八千,迴心每天晚上九重天。該機不領到家句,並且向路上快著鞭。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表