西江月 其一 西江月 其一
歌彻秋娘金缕,醉扳织女云车。
而今谁复荐相如。
拔剑茫然四顾。
好景凭诗断送,闲愁著酒消除。
镜中丝发莫惊呼。
春满珠帘绣户。
歌徹秋娘金縷,醉扳織女雲車。
而今誰復薦相如。
拔劍茫然四顧。
好景憑詩斷送,閒愁著酒消除。
鏡中絲髮莫驚呼。
春滿珠簾繡戶。
分享
译文
歌彻秋娘金丝,醉扳织女说车。而现在谁再推荐相如。拔剑茫然四顾。好景凭诗断送,闲愁着酒消除。镜子中丝毫没有惊叹。春满珠帘绣户。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考歌徹秋娘金絲,醉扳織女說車。而現在誰再推薦相如。拔劍茫然四顧。好景憑詩斷送,閒愁着酒消除。鏡子中絲毫沒有驚歎。春滿珠簾繡戶。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
秋娘:古代美女的代称。金缕:指金线绣成的衣物。织女:传说中的仙女,常用来指代织女星。云车:指天上的车。相如:指西汉文学家司马相如。拔剑茫然四顾:形容失意或困惑的样子。好景凭诗断送:美好的景象只能通过诗歌来寄托。闲愁著酒消除:用酒来消除闲散的忧愁。镜中丝发莫惊呼:比喻时光流逝,不要因镜中头发变白而惊慌。珠帘绣户:指装饰华丽的门窗。秋娘:古代美女的代稱。金縷:指金線繡成的衣物。織女:傳說中的仙女,常用來指代織女星。雲車:指天上的車。相如:指西漢文學家司馬相如。拔劍茫然四顧:形容失意或困惑的樣子。好景憑詩斷送:美好的景象只能通過詩歌來寄託。閒愁著酒消除:用酒來消除閒散的憂愁。鏡中絲髮莫驚呼:比喻時光流逝,不要因鏡中頭髮變白而驚慌。珠簾繡戶:指裝飾華麗的門窗。
赏析
歌彻秋娘金丝,醉扳织女说车。而现在谁再推荐相如。拔剑茫然四顾。好景凭诗断送,闲愁着酒消除。镜子中丝毫没有惊叹。春满珠帘绣户。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考歌徹秋娘金絲,醉扳織女說車。而現在誰再推薦相如。拔劍茫然四顧。好景憑詩斷送,閒愁着酒消除。鏡子中絲毫沒有驚歎。春滿珠簾繡戶。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考