感时 感時
厚地产桑谷,为民衣食资。
井田取什一,公私两俱宜。
今者异古昔,苛征常倍蓰。
倍蓰犹未厌,泛索仍无时。
官因字民设,胡为反害之。
尽以应上求,民病莫能支。
织者恒苦寒,耕者恒苦饥。
空村绝鸡犬,败屋多流离。
白叟与我言,其言乃如斯。
老夫为悲吟,闻者当致思。
厚地產桑谷,爲民衣食資。
井田取什一,公私兩俱宜。
今者異古昔,苛徵常倍蓰。
倍蓰猶未厭,泛索仍無時。
官因字民設,胡爲反害之。
盡以應上求,民病莫能支。
織者恆苦寒,耕者恆苦飢。
空村絕雞犬,敗屋多流離。
白叟與我言,其言乃如斯。
老夫爲悲吟,聞者當致思。
分享
译文
大地产桑树和谷树,为民众的衣食费用。井田取十分之一,公私双方都应该。现在的不同古代,苛征常几倍。倍增还没有厌倦,泛搜索仍然没有时间。官于是字民设,胡是有害的。全部应付上要求,人们多病不能支。织布的人总是很冷,耕田的人经常苦于饥饿。空村绝鸡犬,败屋多流离失所。白发老人跟我说,他说的是像这样。老夫是悲吟,听到的人会造成思考。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考大地產桑樹和谷樹,爲民衆的衣食費用。井田取十分之一,公私雙方都應該。現在的不同古代,苛徵常幾倍。倍增還沒有厭倦,泛搜索仍然沒有時間。官於是字民設,胡是有害的。全部應付上要求,人們多病不能支。織布的人總是很冷,耕田的人經常苦於飢餓。空村絕雞犬,敗屋多流離失所。白髮老人跟我說,他說的是像這樣。老夫是悲吟,聽到的人會造成思考。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
赏析
大地产桑树和谷树,为民众的衣食费用。井田取十分之一,公私双方都应该。现在的不同古代,苛征常几倍。倍增还没有厌倦,泛搜索仍然没有时间。官于是字民设,胡是有害的。全部应付上要求,人们多病不能支。织布的人总是很冷,耕田的人经常苦于饥饿。空村绝鸡犬,败屋多流离失所。白发老人跟我说,他说的是像这样。老夫是悲吟,听到的人会造成思考。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考大地產桑樹和谷樹,爲民衆的衣食費用。井田取十分之一,公私雙方都應該。現在的不同古代,苛徵常幾倍。倍增還沒有厭倦,泛搜索仍然沒有時間。官於是字民設,胡是有害的。全部應付上要求,人們多病不能支。織布的人總是很冷,耕田的人經常苦於飢餓。空村絕雞犬,敗屋多流離失所。白髮老人跟我說,他說的是像這樣。老夫是悲吟,聽到的人會造成思考。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
正在生成译文、注释或赏析…