放鹤操 放鶴操

fàng hè cāo

释文珦 釋文珦

shì wén xiàng · sòng

标签: 诗词詩詞

xiāngtāiqínyǒuzhìlíngxiāojiǎnlíngshālóngláowèishírénzhījìnwánzhōngxīntáo

yǒugāorénzhīrányǎngchéngzòngzhīqiānrènzhīdiān使shǐquánxìngxiāoyáojiǔtiān

jiǔtiānzhīgāoqióng窿lóngzhīróngróngwéigāorénzhītiānqióng

相彼胎禽兮有志凌霄,翦翎铩翼兮羁縻于笼牢,为时人之近玩兮中心郁陶。

有高人兮逆知其然,养成羽仪兮纵之于千仞之巅,使全其性兮逍遥乎九天。

九天之高兮穹窿,鹤之乐兮融融,维高人之德兮与天无穷。

相彼胎禽兮有志凌霄,翦翎鎩翼兮羈縻於籠牢,爲時人之近玩兮中心鬱陶。

有高人兮逆知其然,養成羽儀兮縱之於千仞之巔,使全其性兮逍遙乎九天。

九天之高兮穹窿,鶴之樂兮融融,維高人之德兮與天無窮。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

看那胎禽兽啊有志向上凌云霄,修剪翎铩翼啊笼络在笼牢,为当时人的近玩啊心中忧郁。有高人啊逆知其然,养成仪仗啊放他在千仞之巅,使保全性逍遥于九天啊。九天之高啊高大,鹤融融乐趣啊,维高人的德行啊与上天无穷。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考看那胎禽獸啊有志向上凌雲霄,修剪翎鎩翼啊籠絡在籠牢,爲當時人的近玩啊心中憂鬱。有高人啊逆知其然,養成儀仗啊放他在千仞之巔,使保全性逍遙於九天啊。九天之高啊高大,鶴融融樂趣啊,維高人的德行啊與上天無窮。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

胎禽:幼鸟。翦翎:剪断羽毛。羁縻:束缚。牢:牢笼。郁陶:心中烦闷。高人:指品德高尚的人。羽仪:羽毛的仪态。千仞:极高的山。逍遥:自由自在。穹窿:高而大。融融:和乐的样子。维:只有。与天无穷:与天地一样永恒。胎禽:幼鳥。翦翎:剪斷羽毛。羈縻:束縛。牢:牢籠。鬱陶:心中煩悶。高人:指品德高尚的人。羽儀:羽毛的儀態。千仞:極高的山。逍遙:自由自在。穹窿:高而大。融融:和樂的樣子。維:只有。與天無窮:與天地一樣永恆。

赏析

看那胎禽兽啊有志向上凌云霄,修剪翎铩翼啊笼络在笼牢,为当时人的近玩啊心中忧郁。有高人啊逆知其然,养成仪仗啊放他在千仞之巅,使保全性逍遥于九天啊。九天之高啊高大,鹤融融乐趣啊,维高人的德行啊与上天无穷。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考看那胎禽獸啊有志向上凌雲霄,修剪翎鎩翼啊籠絡在籠牢,爲當時人的近玩啊心中憂鬱。有高人啊逆知其然,養成儀仗啊放他在千仞之巔,使保全性逍遙於九天啊。九天之高啊高大,鶴融融樂趣啊,維高人的德行啊與上天無窮。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表