蚕妇叹 蠶婦嘆

cán fù tàn

释文珦 釋文珦

shì wén xiàng · sòng

标签: 诗词詩詞

nóngsānyuèchūnjǐncánsānmiáncánzhèng

jiāpínqiánmǎisāng𫗪cánshēng

xiélánxiāngshuízhīnóngxīn

niánèrshíjiàguānzhōngcuīshuìshēng

yóuhuǎnjuànguāndāngchǎn

línjiāchǎnliútuíyuánfèijǐngxíngrénbēi

吴侬三月春尽,蚕已三眠蚕正饥。

家贫无钱买桑𫗪蚕不生丝。

妇姑携篮自相语,谁知我侬心里苦。

姑年二十无嫁衣,官中催税声如虎。

无衣衣姑犹可缓,无绢纳官当破产。

邻家破产已流离,颓垣废井行人悲。

吳儂三月春盡,蠶已三眠蠶正飢。

家貧無錢買桑餧蠶不生絲。

婦姑攜籃自相語,誰知我儂心裏苦。

姑年二十無嫁衣,官中催稅聲如虎。

無衣衣姑猶可緩,無絹納官當破產。

鄰家破產已流離,頹垣廢井行人悲。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

吴侬三月春尽,三眠蚕蚕已正饥饿。家贫无钱买桑养蚕不产生丝饥饿。妇女带着篮子从互相交谈,谁知道我侬心里痛苦。姑二十年不嫁衣裳,官中催税声如虎。没有穿衣服婆婆还可延缓,没有绢纳官当破产。邻居家破产已经流离失所,墙垣废弃井行人悲伤。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考吳儂三月春盡,三眠蠶蠶已正飢餓。家貧無錢買桑養蠶不產生絲飢餓。婦女帶着籃子從互相交談,誰知道我儂心裏痛苦。姑二十年不嫁衣裳,官中催稅聲如虎。沒有穿衣服婆婆還可延緩,沒有絹納官當破產。鄰居家破產已經流離失所,牆垣廢棄井行人悲傷。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

吴侬三月春尽,三眠蚕蚕已正饥饿。家贫无钱买桑养蚕不产生丝饥饿。妇女带着篮子从互相交谈,谁知道我侬心里痛苦。姑二十年不嫁衣裳,官中催税声如虎。没有穿衣服婆婆还可延缓,没有绢纳官当破产。邻居家破产已经流离失所,墙垣废弃井行人悲伤。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考吳儂三月春盡,三眠蠶蠶已正飢餓。家貧無錢買桑養蠶不產生絲飢餓。婦女帶着籃子從互相交談,誰知道我儂心裏痛苦。姑二十年不嫁衣裳,官中催稅聲如虎。沒有穿衣服婆婆還可延緩,沒有絹納官當破產。鄰居家破產已經流離失所,牆垣廢棄井行人悲傷。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表