咏梅五十首呈史尚书 詠梅五十首呈史尚書

yǒng méi wǔ shí shǒu chéng shǐ shàng shū

释绍嵩 釋紹嵩

shì shào sōng · sòng

标签: 诗词詩詞

nuǎnháichuīlǐngshàngméishùzhīxiānpáihuái

táifēngjìngréndàochūnfēngzàikāi

暖律还吹岭上梅,数枝先发日徘徊。

苔封曲径无人到,付与春风自在开。

暖律還吹嶺上梅,數枝先發日徘徊。

苔封曲徑無人到,付與春風自在開。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

暖律回吹岭上梅,几枝先发天徘徊。苔封曲一直没有人到,交付与春风从在开。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考暖律回吹嶺上梅,幾枝先發天徘徊。苔封曲一直沒有人到,交付與春風從在開。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

此诗描写了春天到来时,岭上的梅花先于其他花木绽放,虽然曲径被苔封,无人造访,但梅花依然在春风中自在开放。诗中‘暖律’指温暖的气候,‘岭上梅’指生长在山岭上的梅花,‘苔封曲径’形容路径荒凉,‘付与春风自在开’则表现出梅花独立、傲然的态度。此詩描寫了春天到來時,嶺上的梅花先於其他花木綻放,雖然曲徑被苔封,無人造訪,但梅花依然在春風中自在開放。詩中‘暖律’指溫暖的氣候,‘嶺上梅’指生長在山嶺上的梅花,‘苔封曲徑’形容路徑荒涼,‘付與春風自在開’則表現出梅花獨立、傲然的態度。

赏析

暖律回吹岭上梅,几枝先发天徘徊。苔封曲一直没有人到,交付与春风从在开。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考暖律回吹嶺上梅,幾枝先發天徘徊。苔封曲一直沒有人到,交付與春風從在開。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表