感恻 感惻

gǎn cè

释绍嵩 釋紹嵩

shì shào sōng · sòng

标签: 诗词詩詞

nányúnxiàjiānghuíjìncūn

shuǐshēnfēnghàohàoshānyuǎnhūnhūn

yǎngshǒuxiànfēiniǎoliúniánzhǐduànhún

xīnjiāngǎnyán

路入南云下,江回隔近村。

水深风浩浩,山远雾昏昏。

仰首羡飞鸟,流年只断魂。

客心兼暮色,感恻复何言。

路入南雲下,江回隔近村。

水深風浩浩,山遠霧昏昏。

仰首羨飛鳥,流年只斷魂。

客心兼暮色,感惻復何言。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

路进入南云下,江回隔附近的村庄。水深风浩浩荡荡,山远雾迷迷糊糊。抬头羡鸟,流年只断魂。客心兼暮色,感动同情又怎么说。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考路進入南雲下,江回隔附近的村莊。水深風浩浩蕩蕩,山遠霧迷迷糊糊。抬頭羨鳥,流年只斷魂。客心兼暮色,感動同情又怎麼說。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

南云:指南方的云朵。江回:江水回旋。隔近村:与附近的村庄隔开。水深风浩浩:水深且风大。山远雾昏昏:山远且雾气浓重。仰首羡飞鸟:抬头羡慕飞翔的鸟儿。流年:指时光流逝。断魂:形容极度悲伤。客心:客居他乡的心情。感恻:感到悲伤。复何言:还有什么话可说。南雲:指南方的雲朵。江回:江水迴旋。隔近村:與附近的村莊隔開。水深風浩浩:水深且風大。山遠霧昏昏:山遠且霧氣濃重。仰首羨飛鳥:抬頭羨慕飛翔的鳥兒。流年:指時光流逝。斷魂:形容極度悲傷。客心:客居他鄉的心情。感惻:感到悲傷。復何言:還有什麼話可說。

赏析

路进入南云下,江回隔附近的村庄。水深风浩浩荡荡,山远雾迷迷糊糊。抬头羡鸟,流年只断魂。客心兼暮色,感动同情又怎么说。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考路進入南雲下,江回隔附近的村莊。水深風浩浩蕩蕩,山遠霧迷迷糊糊。抬頭羨鳥,流年只斷魂。客心兼暮色,感動同情又怎麼說。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表