采莲(实催) 採蓮(實催)

cǎi lián shí cuī

史浩 史浩

shǐ hào · sòng

标签: 诗词詩詞

huáxiáyúnjiǎngjiāojiǎjīnléi

jiāochóuchénghuì

pànshěnzuì

zhōngshānqiānwèiwèizhǎngjiǔjīntáotáoyǐndòngjīngwàn

chénguǒDjiē7shì33

shìguādòujǐnbèi

sānqiānsuì

shúzhēnwèi

Czuò2zhōng3yíngFshìshuǎngkǒuliúxiánsāntōuwǎngzhēnzhǐ西

露华霞液,云桨椒醑,恣玉斝金罍。

交酬成雅会。

拚沈醉。

中山千日,未为长久,今此陶陶一饮,动经万祀。

陈果D733,皆是奇异。

似瓜如斗尽备。

三千岁。

一熟珍味。

C23F坐中,莹似玉、爽口流涎,三偷不枉,西真指议。

露華霞液,雲槳椒醑,恣玉斝金罍。

交酬成雅會。

拚沈醉。

中山千日,未爲長久,今此陶陶一飲,動經萬祀。

陳果D733,皆是奇異。

似瓜如鬥盡備。

三千歲。

一熟珍味。

C23F坐中,瑩似玉、爽口流涎,三偷不枉,西真指議。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

露华霞液,云桨椒美酒,任意玉杯金杯。交酬成雅会。拼沈醉。中山千日,不作长久,现在这陶陶一饮,动辄万年。陈果D733,都是奇异。像瓜像斗完备。三千年。熟一美味。 C23F坐中,晶莹似玉、爽口涎流,三个小偷不枉,西真是指建议。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考露華霞液,雲槳椒美酒,任意玉杯金盃。交酬成雅會。拼沈醉。中山千日,不作長久,現在這陶陶一飲,動輒萬年。陳果D733,都是奇異。像瓜像鬥完備。三千年。熟一美味。 C23F坐中,晶瑩似玉、爽口涎流,三個小偷不枉,西真是指建議。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

本诗描写了一场采莲的盛宴,诗人以丰富的想象描绘了宴会的场景和美食,表达了欢乐畅饮的情感。'露华霞液'形容美酒如同露水和彩霞一般珍贵,'云桨椒醑'比喻船只如云彩,美酒如椒酒。'玉斝金罍'形容酒杯和酒器华贵。'交酬成雅会'指众人欢聚一堂,共饮美酒。'中山千日'、'一熟珍味'、'三千岁'等词句,极言酒和食物的美味和珍贵。'陈果D733'、'似瓜如斗尽备'等句,形象地描绘了果品的丰富多样。'C23F坐中'、'莹似玉、爽口流涎'等句,形容了酒席间美酒的诱人。'三偷不枉'、'西真指议'等句,表达了酒席间欢快的气氛。本詩描寫了一場採蓮的盛宴,詩人以豐富的想象描繪了宴會的場景和美食,表達了歡樂暢飲的情感。'露華霞液'形容美酒如同露水和彩霞一般珍貴,'雲槳椒醑'比喻船隻如雲彩,美酒如椒酒。'玉斝金罍'形容酒杯和酒器華貴。'交酬成雅會'指衆人歡聚一堂,共飲美酒。'中山千日'、'一熟珍味'、'三千歲'等詞句,極言酒和食物的美味和珍貴。'陳果D733'、'似瓜如鬥盡備'等句,形象地描繪了果品的豐富多樣。'C23F坐中'、'瑩似玉、爽口流涎'等句,形容了酒席間美酒的誘人。'三偷不枉'、'西真指議'等句,表達了酒席間歡快的氣氛。

赏析

露华霞液,云桨椒美酒,任意玉杯金杯。交酬成雅会。拼沈醉。中山千日,不作长久,现在这陶陶一饮,动辄万年。陈果D733,都是奇异。像瓜像斗完备。三千年。熟一美味。 C23F坐中,晶莹似玉、爽口涎流,三个小偷不枉,西真是指建议。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考露華霞液,雲槳椒美酒,任意玉杯金盃。交酬成雅會。拼沈醉。中山千日,不作長久,現在這陶陶一飲,動輒萬年。陳果D733,都是奇異。像瓜像鬥完備。三千年。熟一美味。 C23F坐中,晶瑩似玉、爽口涎流,三個小偷不枉,西真是指建議。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表