答朱元晦 答朱元晦

dá zhū yuán huì

石斗文 石鬥文

shí dòu wén · sòng

标签: 诗词詩詞

bìngzhěnjīngniánzhōumǎntíngfēngyòuyínqiū

shūláijiànjiùrénmiànleháitiānchénshìchóu

yōuguózhìjīnbáiqióngjīngkōngkuìqiánxiū

xiūzuòxiāngmènggānxīnlǎoqiū

病枕经年卧沃洲,满庭枫叶又吟秋。

书来如见旧人面,读了还添尘世愁。

忧国至今遗白发,穷经空自愧前修。

武夷休作相思梦,我已甘心老此丘。

病枕經年臥沃洲,滿庭楓葉又吟秋。

書來如見舊人面,讀了還添塵世愁。

憂國至今遺白髮,窮經空自愧前修。

武夷休作相思夢,我已甘心老此丘。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

病在一年在沃洲,满院枫叶又吟秋。书来如见旧人的脸,读了之后添人世间忧愁。忧国至今留下白发,穷经空自己有愧于先修。武夷山休作相思梦,我已甘心老这丘。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考病在一年在沃洲,滿院楓葉又吟秋。書來如見舊人的臉,讀了之後添人世間憂愁。憂國至今留下白髮,窮經空自己有愧於先修。武夷山休作相思夢,我已甘心老這丘。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

病在一年在沃洲,满院枫叶又吟秋。书来如见旧人的脸,读了之后添人世间忧愁。忧国至今留下白发,穷经空自己有愧于先修。武夷山休作相思梦,我已甘心老这丘。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考病在一年在沃洲,滿院楓葉又吟秋。書來如見舊人的臉,讀了之後添人世間憂愁。憂國至今留下白髮,窮經空自己有愧於先修。武夷山休作相思夢,我已甘心老這丘。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表