和史魏公荷花 和史魏公荷花

hé shǐ wèi gōng hé huā

释宝昙 釋寶曇

shì bǎo tán · sòng

标签: 诗词詩詞

xiāoránchūwàidàihǎofēngxiāngzhuó

hóngxiánchícháoyíngruòyuèchénqiū

qiángjiāngguódòuqīngjuézhétiānrénshuígǎnguò

xiāngróngxiǎozhōuyuānyāngjīngzhào

潇然独出泥滓外,不待好风相濯磨。

红如咸池浴朝日,莹若璧月沉秋波。

强将国色斗清绝,辄莫天人谁敢过。

香阁容我小舟入,不怕鸳鸯惊棹歌。

瀟然獨出泥滓外,不待好風相濯磨。

紅如咸池浴朝日,瑩若璧月沉秋波。

強將國色鬥清絕,輒莫天人誰敢過。

香閣容我小舟入,不怕鴛鴦驚棹歌。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

清爽而独出泥渣外,不等待好风相濯磨。红如咸池沐浴朝阳,晶莹如玉月沉秋波。强行将国家色斗清绝,就没有谁敢过天上的人。香容我小船进入,不怕鸳鸯惊棹歌。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考清爽而獨出泥渣外,不等待好風相濯磨。紅如咸池沐浴朝陽,晶瑩如玉月沉秋波。強行將國家色鬥清絕,就沒有誰敢過天上的人。香容我小船進入,不怕鴛鴦驚棹歌。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

清爽而独出泥渣外,不等待好风相濯磨。红如咸池沐浴朝阳,晶莹如玉月沉秋波。强行将国家色斗清绝,就没有谁敢过天上的人。香容我小船进入,不怕鸳鸯惊棹歌。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考清爽而獨出泥渣外,不等待好風相濯磨。紅如咸池沐浴朝陽,晶瑩如玉月沉秋波。強行將國家色鬥清絕,就沒有誰敢過天上的人。香容我小船進入,不怕鴛鴦驚棹歌。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表