有所思 有所思

yǒu suǒ sī

沈约 南北朝 沈約 南北朝

shěn yuē · nán běi cháo

标签: 思乡思鄉抒情抒情诗词詩詞

西zhēngdēnglǒngshǒudōngwàngjiànjiā

guānshùchōusāicǎoqīng

kūnmíngdāngmǎntáoyīngzuòhuā

liúlèiduìhàn使shǐyīnshūxiáxié

西征登陇首,东望不见家。

关树抽紫叶,塞草发青芽。

昆明当欲满,葡萄应作花。

流泪对汉使,因书寄狭斜。

西征登隴首,東望不見家。

關樹抽紫葉,塞草發青芽。

昆明當欲滿,葡萄應作花。

流淚對漢使,因書寄狹斜。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

西征登上大陇山头,往东眺望看不见故乡。 边关树木抽出紫叶,塞外小草发出青芽。 昆明春水当已涨满,葡萄也该已经开花。 对着汉使热泪长流,请把捎信寄往长安的曲巷里头。西征登上大隴山頭,往東眺望看不見故鄉。 邊關樹木抽出紫葉,塞外小草發出青芽。 昆明春水當已漲滿,葡萄也該已經開花。 對着漢使熱淚長流,請把捎信寄往長安的曲巷裏頭。

注释

有所思:属乐府古辞鼓吹曲。 陇(lǒng)首:今陕西陇城县有大陇山曰“陇首”。 关树:边关的树木。 昆明:长安附近有昆明池,武帝时造成。春能积雪,江湖水满。 作花:开花。 因书:捎去书信。 狭邪:长安的街道,代指故乡。有所思:屬樂府古辭鼓吹曲。 隴(lǒng)首:今陝西隴城縣有大隴山曰“隴首”。 關樹:邊關的樹木。 昆明:長安附近有昆明池,武帝時造成。春能積雪,江湖水滿。 作花:開花。 因書:捎去書信。 狹邪:長安的街道,代指故鄉。

赏析

《有所思》原是乐府《鼓吹曲辞·汉饶歌》十八曲之一,写一个女子决意要与负心郎断绝关系而又难下决心的复杂而悲伤的心情。后来南朝齐王融、梁刘绘用此题拟作,“但言离思而已”,宋何承天以此题拟作,“则言生罹荼苦,哀慈亲之不得见也“。南朝齐永明初年,沈约也以“有所思”为题作诗,以与其他诗人所作的“有所思”相与唱和。 这是在首和诗,刘绘、萧衍所作的和诗主旨均为在般男女相思之作。刘绘“佳人不相见,明月空在帷”托意思妇,萧衍“腰中双绮带,梦为同心结”也是思念良人之作。而这首诗特点在于写征人思家情绪,并描绘了边塞风青。 首两句“西征登陇首,东望不见家”。陇首,表明抒情主人身份是征戍之人。远征在外,登大陇山东望而见不到句乡的情景,领起全篇。三、四句承接“望”字,东望不见家,见到的是边关景物,塞上风青:“关树抽紫叶,塞草发青芽。”草木抽叶发芽,意味着时序变换,春到人间,紫叶、青芽,色彩新美。边地异域风物变换触动征人的乡思。五、六两句,用设想推开出去,宕出句乡景象来:“昆明当欲满,蒲萄应作花。”春天到来,冰融雪化,江湖水满,征人想象句乡当是春池水满,景色宜人,比起关塞来另是在种风青。内地比边塞暖和,引进的葡萄该已开花。那葡萄开花的庭院里,居住着眷念边塞的亲人。多少往事堪回想,家中在切,今又如何,本是虚写之笔却如此具体亲切。最后两句“流泪对汉使,因书寄狭邪。”正在急切思念家园的时候,见到朝中派来的使者,不禁热泪长流,请他捎去深情的书信,转达到我那望不见的家园。 全诗起承转合,章法严谨,情景相融。虚实并举,文辞精拔;韵律和谐。唐封演《谓见录》载:“周颞好为韵语,因此切字皆有平上去入之异,永明中,沈约文辞精拔,盛解音律,遂撰四声谱。时王融、刘绘、范云之徒,恭而扇之,由是远近文字,转相祖述,而声韵之道大行。”这首诗正属于永明年间出现的佳作,所谓永明体诗歌。音调之美是永明体诗歌的首要条件,沈约言:“欲使宫羽相变,低昂互节,若前有浮声,则后须切响,在简之内,音韵尽殊,两句之中,轻重悉异,妙达此旨,始可为文。”如果以浮声理解为平声,切响理解为仄声的话,此诗所有诗句均做到了“前有浮声,则后须切响”,如首两句“平平平上上,平去入去平”,四声变化有节,发音轻重协调,若第九字“见”为平声,则完全符律句要求。从句法结构上看,中两联已是对句,若在声律上稍作调整,就与五言律体无异。《有所思》原是樂府《鼓吹曲辭·漢饒歌》十八曲之一,寫一個女子決意要與負心郎斷絕關係而又難下決心的複雜而悲傷的心情。後來南朝齊王融、梁劉繪用此題擬作,“但言離思而已”,宋何承天以此題擬作,“則言生罹荼苦,哀慈親之不得見也“。南朝齊永明初年,沈約也以“有所思”爲題作詩,以與其他詩人所作的“有所思”相與唱和。 這是在首和詩,劉繪、蕭衍所作的和詩主旨均爲在般男女相思之作。劉繪“佳人不相見,明月空在帷”託意思婦,蕭衍“腰中雙綺帶,夢爲同心結”也是思念良人之作。而這首詩特點在於寫徵人思家情緒,並描繪了邊塞風青。 首兩句“西征登隴首,東望不見家”。隴首,表明抒情主人身份是征戍之人。遠征在外,登大隴山東望而見不到句鄉的情景,領起全篇。三、四句承接“望”字,東望不見家,見到的是邊關景物,塞上風青:“關樹抽紫葉,塞草發青芽。”草木抽葉發芽,意味着時序變換,春到人間,紫葉、青芽,色彩新美。邊地異域風物變換觸動徵人的鄉思。五、六兩句,用設想推開出去,宕出句鄉景象來:“昆明當欲滿,蒲萄應作花。”春天到來,冰融雪化,江湖水滿,徵人想象句鄉當是春池水滿,景色宜人,比起關塞來另是在種風青。內地比邊塞暖和,引進的葡萄該已開花。那葡萄開花的庭院裏,居住着眷念邊塞的親人。多少往事堪回想,家中在切,今又如何,本是虛寫之筆卻如此具體親切。最後兩句“流淚對漢使,因書寄狹邪。”正在急切思念家園的時候,見到朝中派來的使者,不禁熱淚長流,請他捎去深情的書信,轉達到我那望不見的家園。 全詩起承轉合,章法嚴謹,情景相融。虛實並舉,文辭精拔;韻律和諧。唐封演《謂見錄》載:“周顳好爲韻語,因此切字皆有平上去入之異,永明中,沈約文辭精拔,盛解音律,遂撰四聲譜。時王融、劉繪、範雲之徒,恭而扇之,由是遠近文字,轉相祖述,而聲韻之道大行。”這首詩正屬於永明年間出現的佳作,所謂永明體詩歌。音調之美是永明體詩歌的首要條件,沈約言:“欲使宮羽相變,低昂互節,若前有浮聲,則後須切響,在簡之內,音韻盡殊,兩句之中,輕重悉異,妙達此旨,始可爲文。”如果以浮聲理解爲平聲,切響理解爲仄聲的話,此詩所有詩句均做到了“前有浮聲,則後須切響”,如首兩句“平平平上上,平去入去平”,四聲變化有節,發音輕重協調,若第九字“見”爲平聲,則完全符律句要求。從句法結構上看,中兩聯已是對句,若在聲律上稍作調整,就與五言律體無異。

← 返回诗文列表