新安江至清浅深见底贻京邑同好 新安江至清淺深見底貽京邑同好
眷言访舟客,兹川信可珍。
洞澈随清浅,皎镜无冬春。
千仞写乔树,百丈见游鳞。
沧浪有时浊,清济涸无津。
岂若乘斯去,俯映石磷磷。
纷吾隔嚣滓,宁假濯衣巾?
愿以潺湲水,沾君缨上尘。
眷言訪舟客,茲川信可珍。
洞澈隨清淺,皎鏡無冬春。
千仞寫喬樹,百丈見遊鱗。
滄浪有時濁,清濟涸無津。
豈若乘斯去,俯映石磷磷。
紛吾隔囂滓,寧假濯衣巾?
願以潺湲水,沾君纓上塵。
分享
译文
回忆拜访友人的情景,新安江确实值得珍视。 无论深处还是浅处,江水都清澈缥碧;无论春天还是冬天,江水都皎若明镜。 千仞高的乔木在岸边生长,万丈深的水底可以看见游鱼。 沧浪之水有时也会浑浊,清澈的济水干涸时也失去了渡口。 不如乘船顺流而去,俯身看见映在水中的鳞次栉比的石头。 自己既然离去京邑,和嚣尘相隔,不必借此水洗濯衣巾。 希望用这缓缓流淌的水,拭去你帽缨上的尘土。回憶拜訪友人的情景,新安江確實值得珍視。 無論深處還是淺處,江水都清澈縹碧;無論春天還是冬天,江水都皎若明鏡。 千仞高的喬木在岸邊生長,萬丈深的水底可以看見游魚。 滄浪之水有時也會渾濁,清澈的濟水乾涸時也失去了渡口。 不如乘船順流而去,俯身看見映在水中的鱗次櫛比的石頭。 自己既然離去京邑,和囂塵相隔,不必藉此水洗濯衣巾。 希望用這緩緩流淌的水,拭去你帽纓上的塵土。
注释
新安江:源出安徽省婺源县西北率山,东流经休宁、歙县入浙江省境至建德县合兰溪水东北流为浙江。 眷言:犹“睠然”,怀顾貌。 沧浪:水名。《孟子·离娄》:“沧浪之水清兮,可以濯吾缨;沧浪之水浊兮,可以濯吾足。” 济:济水,源出河南省王屋山,其故道过黄河而南,东流入山东省境,与黄河并行人海。《战国策·燕策》:“齐有清济浊河。” 嚣滓:犹“嚣尘”。这两句是说自己既然离去京邑,和嚣尘相隔,不必借此水洗濯衣巾。新安江:源出安徽省婺源縣西北率山,東流經休寧、歙縣入浙江省境至建德縣合蘭溪水東北流爲浙江。 眷言:猶“睠然”,懷顧貌。 滄浪:水名。《孟子·離婁》:“滄浪之水清兮,可以濯吾纓;滄浪之水濁兮,可以濯吾足。” 濟:濟水,源出河南省王屋山,其故道過黃河而南,東流入山東省境,與黃河並行人海。《戰國策·燕策》:“齊有清濟濁河。” 囂滓:猶“囂塵”。這兩句是說自己既然離去京邑,和囂塵相隔,不必藉此水洗濯衣巾。
赏析
据《梁书・沈约传》记载,隆昌元年(公元494年)沈约除吏部郎,出为东阳太守。新安江源出安徽婺县,流经浙江,是自建康赴东阳的必由之路。这诗就是此行途中所作。 这首诗写得很有特点,写景抒情,形神兼备。在对新安江清澄空明的景色的描写中,实际上渗透着诗人对喧闹都市和仕途的厌倦之情。 古诗开始两句破题,诗人乘舟溯流,泛临新安江上,发现江上风景非常优美,心情为之一振,不由发出“兹川信可珍”的由衷感叹。 接下四句,即承“兹川信可珍”意,铺陈描写。无论深处还是浅处,江水都清澈缥碧,略无一点一滴浑浊;无论春天还是秋天,江水都皎若明镜,不沾一丝一毫尘埃。江水简直清澈透了。所以,透过千仞江水,沿江山峰上苍松碧树的身影仍然清晰可见;俯视百丈水府,神情自若、倏忽往来的游鱼也络绎分明。“千仞”、“百丈”,极言江水之深——江水深深如许,而仍能映见乔树,忽闪游鱼,则一湾碧如玉清如月的新安江水,宛然可见。“写”、“见”二字,逼现水底奇景异观,直将江水之清莹缥碧反映出来。总此四句,诗人通过绘写江水之“深”,衬写出江水之“清”,以至使人感到虽深犹浅。这就是诗题中点出的“新安江至清浅,深见底”的韵致。新安江之“信可珍”,正在于它的“清”。 京官外发,一般都具有贬的意味。沈约此后曾致书徐勉,中有“出守东阳,意在止足”之语(见《梁书》本传),颇有点自宽自慰自我解嘲的意思,可见当时他的心情还是比较低沉的。世事浑沌,祸福难倚,万物皆空矣,由此,修行励志、洁身自好的独善其身的念头便油然而生。接下六句便是抒发这一情怀。 七、八二句分用两个典故。沈约用此二典,前句顺用,后句反用,都为一意:沧浪之水有混浊的时候,清济之水也有干涸的时候。既然如此,那么“岂若乘斯去,俯映石磷磷。纷吾隔嚣滓,宁假濯衣巾?”诗人想到,既然自己时运如此不济,既然自己不能随世沉浮,那么,此次前往东阳,便与京师嚣世自然隔绝了,可以自由自在徜徉山水,泛咏皋壤,过上一段清静优闲的日子了,就不必还要假藉沧浪之水来洗濯衣巾、涤神爽志了。正点出此旨。细加品味,诗人言语之间颇有些“久在樊笼里,复得返自然”一般的庆幸之感。值得注意的是,自“沧浪”句以下,诗已转入抒情;但紧跟“岂若乘斯去”,却落“俯映石磷磷”一句,又回到写景,似颇突兀。实际上,这正是匠心独运之笔。抒情伊始,嵌入一句写景,首先便将诗意荡漾开去,在诗法上,恰似淡云出岫,显得舒展自如,张弛有度,而且,磷磷水中之石,棱角分明,自有一种清峻坚劲的品格在,诗人俯瞰其貌,不期然唤起了崇敬和向往之意,仿佛从中找到了自己的精神依托,映现出了自己的影子。所以,突入此句,实在是一种精神的宣言和戛戛独造的峥嵘品格的展现,暗寓了诗人此去东阳的人生追求。谓之神来之笔,殆不为过。 最后,诗人似乎意犹未尽,寄语京城中的朋友:“愿以潺湲水,沾君缨上尘。”言语之中,颇有“世人皆醉我独醒”的自得。此句收束全篇,照应诗题,显得周到而严密。诗人的精神似乎获得了解放,他不但洋溢出一种远离尘嚣的轻松愉快之情,更抑制不住透露出一种俯视人寰的超脱和自豪之感。 诗人是久经官场沉浮了,对于一般的荣辱升迁,似乎并不特别放在心上。他以极平静的心情,欣赏新安江的清绮风光,描绘新安江水的清浅透澈,从而折射出诗人的清思洁想。而只是在游览的观想和反思之中,才逐渐流露出了身世之感和隐退之意,并由此反映出由苦闷、沉郁到解脱、轻松的复杂的思想历程,沉稳,老到。反映到文思上,便显得从容不迫,纡徐有致。从写景到抒情,从构句到用典,笔调细腻,婉转多姿,转换贴切自然,景、情、理络绎生辉。在庄重、澹淡的风貌中,显现出圆熟、深沉和隽永的神韵。據《梁書・沈約傳》記載,隆昌元年(公元494年)沈約除吏部郎,出爲東陽太守。新安江源出安徽婺縣,流經浙江,是自建康赴東陽的必由之路。這詩就是此行途中所作。 這首詩寫得很有特點,寫景抒情,形神兼備。在對新安江清澄空明的景色的描寫中,實際上滲透着詩人對喧鬧都市和仕途的厭倦之情。 古詩開始兩句破題,詩人乘舟溯流,泛臨新安江上,發現江上風景非常優美,心情爲之一振,不由發出“茲川信可珍”的由衷感嘆。 接下四句,即承“茲川信可珍”意,鋪陳描寫。無論深處還是淺處,江水都清澈縹碧,略無一點一滴渾濁;無論春天還是秋天,江水都皎若明鏡,不沾一絲一毫塵埃。江水簡直清澈透了。所以,透過千仞江水,沿江山峯上蒼松碧樹的身影仍然清晰可見;俯視百丈水府,神情自若、倏忽往來的游魚也絡繹分明。“千仞”、“百丈”,極言江水之深——江水深深如許,而仍能映見喬樹,忽閃游魚,則一灣碧如玉清如月的新安江水,宛然可見。“寫”、“見”二字,逼現水底奇景異觀,直將江水之清瑩縹碧反映出來。總此四句,詩人通過繪寫江水之“深”,襯寫出江水之“清”,以至使人感到雖深猶淺。這就是詩題中點出的“新安江至清淺,深見底”的韻致。新安江之“信可珍”,正在於它的“清”。 京官外發,一般都具有貶的意味。沈約此後曾致書徐勉,中有“出守東陽,意在止足”之語(見《梁書》本傳),頗有點自寬自慰自我解嘲的意思,可見當時他的心情還是比較低沉的。世事渾沌,禍福難倚,萬物皆空矣,由此,修行勵志、潔身自好的獨善其身的念頭便油然而生。接下六句便是抒發這一情懷。 七、八二句分用兩個典故。沈約用此二典,前句順用,後句反用,都爲一意:滄浪之水有混濁的時候,清濟之水也有乾涸的時候。既然如此,那麼“豈若乘斯去,俯映石磷磷。紛吾隔囂滓,寧假濯衣巾?”詩人想到,既然自己時運如此不濟,既然自己不能隨世沉浮,那麼,此次前往東陽,便與京師囂世自然隔絕了,可以自由自在徜徉山水,泛詠皋壤,過上一段清靜優閒的日子了,就不必還要假藉滄浪之水來洗濯衣巾、滌神爽志了。正點出此旨。細加品味,詩人言語之間頗有些“久在樊籠裏,復得返自然”一般的慶幸之感。值得注意的是,自“滄浪”句以下,詩已轉入抒情;但緊跟“豈若乘斯去”,卻落“俯映石磷磷”一句,又回到寫景,似頗突兀。實際上,這正是匠心獨運之筆。抒情伊始,嵌入一句寫景,首先便將詩意盪漾開去,在詩法上,恰似淡雲出岫,顯得舒展自如,張弛有度,而且,磷磷水中之石,棱角分明,自有一種清峻堅勁的品格在,詩人俯瞰其貌,不期然喚起了崇敬和嚮往之意,彷彿從中找到了自己的精神依託,映現出了自己的影子。所以,突入此句,實在是一種精神的宣言和戛戛獨造的崢嶸品格的展現,暗寓了詩人此去東陽的人生追求。謂之神來之筆,殆不爲過。 最後,詩人似乎意猶未盡,寄語京城中的朋友:“願以潺湲水,沾君纓上塵。”言語之中,頗有“世人皆醉我獨醒”的自得。此句收束全篇,照應詩題,顯得周到而嚴密。詩人的精神似乎獲得瞭解放,他不但洋溢出一種遠離塵囂的輕鬆愉快之情,更抑制不住透露出一種俯視人寰的超脫和自豪之感。 詩人是久經官場沉浮了,對於一般的榮辱升遷,似乎並不特別放在心上。他以極平靜的心情,欣賞新安江的清綺風光,描繪新安江水的清淺透澈,從而折射出詩人的清思潔想。而只是在遊覽的觀想和反思之中,才逐漸流露出了身世之感和隱退之意,並由此反映出由苦悶、沉鬱到解脫、輕鬆的複雜的思想歷程,沉穩,老到。反映到文思上,便顯得從容不迫,紆徐有致。從寫景到抒情,從構句到用典,筆調細膩,婉轉多姿,轉換貼切自然,景、情、理絡繹生輝。在莊重、澹淡的風貌中,顯現出圓熟、深沉和雋永的神韻。