望海潮(上太原知府王君贶尚书) 望海潮(上太原知府王君貺尚書)
山光凝翠,川容如画,名都自古井州。
箫鼓沸天,弓刀似水,连营十万貔貅。
金骑走长楸。
少年人一一,锦带吴钩。
路入榆关,雁飞汾水正宜秋。
追思昔日风流。
有儒将醉吟,才子狂游。
松偃旧亭,城高故国,空馀舞榭歌楼。
方面倚贤侯。
便恐为霖雨,归去难留。
好向西溪,恣携弦管宴兰舟。
山光凝翠,川容如畫,名都自古井州。
簫鼓沸天,弓刀似水,連營十萬貔貅。
金騎走長楸。
少年人一一,錦帶吳鉤。
路入榆關,雁飛汾水正宜秋。
追思昔日風流。
有儒將醉吟,才子狂遊。
松偃舊亭,城高故國,空餘舞榭歌樓。
方面倚賢侯。
便恐爲霖雨,歸去難留。
好向西溪,恣攜弦管宴蘭舟。
分享
译文
山光凝翠,川容如画,名都自古井州。箫鼓浪天,弓刀似水,连营十万军队师。金骑跑长楸。年轻人一,锦带吴钩。路进入山海关,雁飞汾水正宜秋。追念昔日风采。有学者将醉吟,才子狂游。松偃旧亭,城高所以国家,空馀舞榭歌楼。方向靠您。就怕被大雨,归去难留。好向西溪,任意带弦管在船上。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考山光凝翠,川容如畫,名都自古井州。簫鼓浪天,弓刀似水,連營十萬軍隊師。金騎跑長楸。年輕人一,錦帶吳鉤。路進入山海關,雁飛汾水正宜秋。追念昔日風采。有學者將醉吟,才子狂遊。松偃舊亭,城高所以國家,空餘舞榭歌樓。方向靠您。就怕被大雨,歸去難留。好向西溪,任意帶弦管在船上。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
井州:地名,指现在的太原市。箫鼓沸天:形容音乐声和鼓声震天动地。弓刀似水:形容军队的整齐和威武。貔貅:古代神话中的神兽,比喻勇猛的战士。金骑走长楸:形容骑马奔跑。吴钩:古代一种弯刀,此处指勇士。榆关:古代关隘名,位于今天的河北省秦皇岛市。汾水:河流名,流经山西省。儒将:指有学问的将领。醉吟:醉酒中吟诗。狂游:尽情游玩。松偃:松树倒伏。舞榭歌楼:指娱乐场所。方面:一方地区。霖雨:久雨。西溪:地名,具体位置不详。弦管:乐器。兰舟:装饰华丽的船只。井州:地名,指現在的太原市。簫鼓沸天:形容音樂聲和鼓聲震天動地。弓刀似水:形容軍隊的整齊和威武。貔貅:古代神話中的神獸,比喻勇猛的戰士。金騎走長楸:形容騎馬奔跑。吳鉤:古代一種彎刀,此處指勇士。榆關:古代關隘名,位於今天的河北省秦皇島市。汾水:河流名,流經山西省。儒將:指有學問的將領。醉吟:醉酒中吟詩。狂遊:盡情遊玩。松偃:松樹倒伏。舞榭歌樓:指娛樂場所。方面:一方地區。霖雨:久雨。西溪:地名,具體位置不詳。弦管:樂器。蘭舟:裝飾華麗的船隻。
赏析
山光凝翠,川容如画,名都自古井州。箫鼓浪天,弓刀似水,连营十万军队师。金骑跑长楸。年轻人一,锦带吴钩。路进入山海关,雁飞汾水正宜秋。追念昔日风采。有学者将醉吟,才子狂游。松偃旧亭,城高所以国家,空馀舞榭歌楼。方向靠您。就怕被大雨,归去难留。好向西溪,任意带弦管在船上。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考山光凝翠,川容如畫,名都自古井州。簫鼓浪天,弓刀似水,連營十萬軍隊師。金騎跑長楸。年輕人一,錦帶吳鉤。路進入山海關,雁飛汾水正宜秋。追念昔日風采。有學者將醉吟,才子狂遊。松偃舊亭,城高所以國家,空餘舞榭歌樓。方向靠您。就怕被大雨,歸去難留。好向西溪,任意帶弦管在船上。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考