古人铸鉴 古人鑄鑑
古人铸鉴,鉴大则平,鉴小则凸。
凡鉴凹则照人面大,凸则照人面小。
小鉴不能全视人面,故令微凸,收人面令小,则鉴虽小而能全纳人面。
仍复量鉴之小大,增损高下,常令人面与鉴大小相若。
此工之巧智,后人不能造。
比得古鉴,皆刮磨令平,此师旷所以伤知音也。
世有透光鉴,鉴背有铭文,凡二十字,字极古,莫能读。
以鉴承日光,则背文及二十字皆透,在屋壁上了了分明。
人有原其理,以谓铸时薄处先冷,唯背文上差厚后冷,而铜缩多。
文虽在背,而鉴面隐然有迹,所以于光中现。
予观之,理诚如是。
然余家有三鉴,又见他家所藏,皆是一样,文画铭字无纤异者,形制甚古。
唯此鉴光透,其他鉴虽至薄者,皆莫能透。
意古人别自有术。
古人鑄鑑,鑑大則平,鑑小則凸。
凡鑑凹則照人面大,凸則照人面小。
小鑑不能全視人面,故令微凸,收人面令小,則鑑雖小而能全納人面。
仍復量鑑之小大,增損高下,常令人面與鑑大小相若。
此工之巧智,後人不能造。
比得古鑑,皆刮磨令平,此師曠所以傷知音也。
世有透光鑑,鑑背有銘文,凡二十字,字極古,莫能讀。
以鑑承日光,則背文及二十字皆透,在屋壁上了了分明。
人有原其理,以謂鑄時薄處先冷,唯背文上差厚後冷,而銅縮多。
文雖在背,而鑑面隱然有跡,所以於光中現。
予觀之,理誠如是。
然餘家有三鑑,又見他家所藏,皆是一樣,文畫銘字無纖異者,形制甚古。
唯此鑑光透,其他鑑雖至薄者,皆莫能透。
意古人別自有術。
分享
译文
古人制造镜子的时候,大镜子铸成平的,小镜子铸成凸的。镜面凹的照出人脸的像要大些,镜面凸的照出人脸的像要小些。用小镜看不到人脸的全像,所以作得稍为凸些,以使脸像变小,这样的镜子虽小仍可获得人脸全像。造镜时要量镜子的大小,以决定增减镜子凸起的程度,使脸像和镜子大小相称。古人做工巧妙,后人造不出来了,一旦得到古时的镜子,一律刮磨使镜面平滑,这是师旷(春秋著名乐师)为什么悲哀(没有人)真正懂得音律的缘故啊。 世上有透光镜,镜背面有铭文,共二十字,字体极其深奥,没人能读懂。用这个镜子承受日光,背面的花纹和二十个字就会透射在房壁上,清清楚楚。有人推究它的原理,认为是由于铸造时薄处先冷,唯独有花纹和字的地方比较厚,冷得慢,以致铜收缩得多。铭文和花纹虽然在背面,但是镜面上隐隐约约有痕迹,所以在光中显现出来。我观察了这面镜子,认为道理确实如此。可是我家有三面镜子,又见到了别人家所收藏的镜子,都是一个式样,图案铭文没有丝毫差异,形制很古老。只有这种镜子可以透光,其他的镜子即使也有很薄的,却都不能透光。想来古人自有特殊的制作方法。古人制造鏡子的時候,大鏡子鑄成平的,小鏡子鑄成凸的。鏡面凹的照出人臉的像要大些,鏡面凸的照出人臉的像要小些。用小鏡看不到人臉的全像,所以作得稍爲凸些,以使臉像變小,這樣的鏡子雖小仍可獲得人臉全像。造鏡時要量鏡子的大小,以決定增減鏡子凸起的程度,使臉像和鏡子大小相稱。古人做工巧妙,後人造不出來了,一旦得到古時的鏡子,一律刮磨使鏡面平滑,這是師曠(春秋著名樂師)爲什麼悲哀(沒有人)真正懂得音律的緣故啊。 世上有透光鏡,鏡背面有銘文,共二十字,字體極其深奧,沒人能讀懂。用這個鏡子承受日光,背面的花紋和二十個字就會透射在房壁上,清清楚楚。有人推究它的原理,認爲是由於鑄造時薄處先冷,唯獨有花紋和字的地方比較厚,冷得慢,以致銅收縮得多。銘文和花紋雖然在背面,但是鏡面上隱隱約約有痕跡,所以在光中顯現出來。我觀察了這面鏡子,認爲道理確實如此。可是我家有三面鏡子,又見到了別人家所收藏的鏡子,都是一個式樣,圖案銘文沒有絲毫差異,形制很古老。只有這種鏡子可以透光,其他的鏡子即使也有很薄的,卻都不能透光。想來古人自有特殊的製作方法。
注释
铸:制造。 鉴:镜子。 则:就,便。 令:使,让。 微:略微。 而:却,但是,表转折。 纳:获得。 比:一旦。 师旷:春秋时期著名乐师。 所以:……的原因。 故:所以,因此。 全:完全,都。 差:略微。 原:推究。鑄:製造。 鑑:鏡子。 則:就,便。 令:使,讓。 微:略微。 而:卻,但是,錶轉折。 納:獲得。 比:一旦。 師曠:春秋時期著名樂師。 所以:……的原因。 故:所以,因此。 全:完全,都。 差:略微。 原:推究。
正在生成译文、注释或赏析…