安乐窝中吟 安樂窩中吟

ān lè wō zhōng yín

邵雍 邵雍

shào yōng · sòng

标签: 诗词詩詞

ānzhōngsuīzhōngshī

qīngchúnjiǔyòngxiǎozhǎnyǐnháozhuàngshījiāngshū

huāxuānyánchūnhòushānchuānchéngjìngjiǔqiū

xiánzhōngduōshǎotiǎnrénjiānzhàng

安乐窝中虽不拘,不拘终不失吾儒。

轻醇酒用小盏饮,豪壮诗将大字书。

花木暄妍春雨后,山川澄净九秋馀。

闲中意思多少,无忝人间一丈夫。

安樂窩中雖不拘,不拘終不失吾儒。

輕醇酒用小盞飲,豪壯詩將大字書。

花木暄妍春雨後,山川澄淨九秋餘。

閒中意思多少,無忝人間一丈夫。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

安乐窝中虽然不受,不论最终不失我读书。减轻酒精用小杯子喝酒,豪壮诗将大字书。花木温暖美丽春天下雨后,山川澄净九秋季多。闲中考虑多少,不要让别人问一个男人。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考安樂窩中雖然不受,不論最終不失我讀書。減輕酒精用小杯子喝酒,豪壯詩將大字書。花木溫暖美麗春天下雨後,山川澄淨九秋季多。閒中考慮多少,不要讓別人問一個男人。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

安乐窝中虽然不受,不论最终不失我读书。减轻酒精用小杯子喝酒,豪壮诗将大字书。花木温暖美丽春天下雨后,山川澄净九秋季多。闲中考虑多少,不要让别人问一个男人。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考安樂窩中雖然不受,不論最終不失我讀書。減輕酒精用小杯子喝酒,豪壯詩將大字書。花木溫暖美麗春天下雨後,山川澄淨九秋季多。閒中考慮多少,不要讓別人問一個男人。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表