安乐窝前蒲柳吟 安樂窩前蒲柳吟
安乐窝前小曲江,新蒲细柳年年绿。
眼前随分好光阴,谁道人生多不足。
安樂窩前小曲江,新蒲細柳年年綠。
眼前隨分好光陰,誰道人生多不足。
分享
译文
安乐窝前小曲江,新蒲细柳年年绿。眼前随分好时光,谁说人老多不值得。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考安樂窩前小曲江,新蒲細柳年年綠。眼前隨分好時光,誰說人老多不值得。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
安乐窝:指隐居之地,此处指作者居住的地方。小曲江:指小河流,比喻景色优美。蒲柳:一种植物,常用来比喻柔弱。随分:随意,任由。安樂窩:指隱居之地,此處指作者居住的地方。小曲江:指小河流,比喻景色優美。蒲柳:一種植物,常用來比喻柔弱。隨分:隨意,任由。
赏析
安乐窝前小曲江,新蒲细柳年年绿。眼前随分好时光,谁说人老多不值得。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考安樂窩前小曲江,新蒲細柳年年綠。眼前隨分好時光,誰說人老多不值得。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考