黄柑 黃柑
果山仙果秀天香,处处圆金树树黄。
书后欲题三百颗,满林犹待洞庭霜。
果山仙果秀天香,處處圓金樹樹黃。
書後欲題三百顆,滿林猶待洞庭霜。
分享
译文
结果山仙果秀天香,处处圆金树树黄。书以后想题三百颗,满林还待洞庭霜。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考結果山仙果秀天香,處處圓金樹樹黃。書以後想題三百顆,滿林還待洞庭霜。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
此诗描写了果山上的仙果,香气四溢,金黄的果实挂满枝头。诗人想题诗赞美这三百颗仙果,但还要等待洞庭湖的霜降,以期望仙果更加成熟。‘圆金’形容果实金黄饱满,‘洞庭霜’指洞庭湖的霜降,寓意果实经过霜降后更加美味。此詩描寫了果山上的仙果,香氣四溢,金黃的果實掛滿枝頭。詩人想題詩讚美這三百顆仙果,但還要等待洞庭湖的霜降,以期望仙果更加成熟。‘圓金’形容果實金黃飽滿,‘洞庭霜’指洞庭湖的霜降,寓意果實經過霜降後更加美味。
赏析
结果山仙果秀天香,处处圆金树树黄。书以后想题三百颗,满林还待洞庭霜。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考結果山仙果秀天香,處處圓金樹樹黃。書以後想題三百顆,滿林還待洞庭霜。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考